"ومن حيث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É onde
        
    • E de onde
        
    • em termos
        
    É onde tens alguns preciosos minutos de ar fresco e luz do sol, entendes? Open Subtitles ومن حيث تحصل بعض الدقائق الثمينة من الهواء النقي وأشعة الشمس. تفهم؟
    É onde fica a clínica do Mark, no flanco sul destas montanhas. Open Subtitles على بعد أميال قليلة من هنا ومن حيث هو
    E de onde o mundo mortal eles vieram, Atrás nele eles vão Open Subtitles ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا
    Muitos dos países que vocês representam E de onde eu venho estão a debater-se com o custo dos cuidados de saúde. TED عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة.
    Têm sido feitas todo o tipo de análises e em termos de proteína, gordura ou vitaminas, é muito boa. TED حسناً فهناك أنواع عديدة من التحليل ومن حيث البروتين ، أو الدهون، أو الفيتامينات، فهي جيدة جداً.
    em termos do paradoxo da escolha, não há dúvida que esta é uma questão complicada. TED ومن حيث التناقض في الاختيار، ليس هناك شك في ذلك هذا مأزق.
    - É onde os pares são idênticos para a frente e para trás. Open Subtitles ومن حيث أزواج قاعدة هي متطابقة إلى الأمام وإلى الوراء .
    Não é como morreram, É onde foram encontrados Open Subtitles وليس كيف ماتوا، ومن حيث عثر عليه فيها.
    É onde eu pertenço. Open Subtitles ومن حيث أنتمي.
    Quatro tiros no tempo que tinha E de onde atirou, ele é muito bom. Open Subtitles أربع طلقات في نفس الوقت ومن حيث رمى فهو جيّد بشكل ملحوظ
    E, de onde venho, rufias levam meninas desesperadas como a tua filha e forçam-nas à prostituição. Open Subtitles ومن حيث أتيت المُتنَمّرين يأخذون الفتيات الصغيرات اليائسات مثل ابنتك ويجبروهن على البغاء
    E de onde eu me sento, tu não és o líder. Open Subtitles ومن حيث اجلس انت لست بقائد
    E de onde venho, os sarilhos pagam-se. Open Subtitles ومن حيث أتيت , المشاكل تدفع
    em termos de tempo, sabemos hoje que as placas de gelo não só evoluem numa escala de milénios e séculos como estão a mudar numa escala de anos e dias. TED ومن حيث الزمان، نحن نعلم أن الصفائح الجليدية لا تتطور فقط في حيز زمني عبر آلاف ومئات السنين، ولكنها تتغير أيضا على مدى السنوات والأيام.
    E em termos de engajamento público, Open Subtitles ومن حيث مشاركة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more