Uma fibra semelhante foi encontrada noutra vítima e ainda esperamos os resultados. | Open Subtitles | أي ليف مماثل وجد في واحد الضحايا السابقين، ونحن ما زلنا ننتظر للمختبر لتقرير مصدره. |
Mais de 50 anos da América e da Rússia a imporem a sua vontade à comunidade europeia, a oriente e a ocidente, e ainda nos tratam como miúdos mas sem os brinquedos nem o bombom de boa noite. | Open Subtitles | أكثر من 50 سنة و أمريكا وروسيا يفرضان إرادتهم على الأوروبيين شرقا وغربا ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال |
Eles são alemães e ainda estamos em guerra. | Open Subtitles | لكنهم ألمان ونحن ما زلنا في حالة الحرب هنا |
ainda somos amigos, certo? | Open Subtitles | ونحن ما زلنا اصدقاء , اليس كذلك ؟ |
Mas eles são cinzas e nós ainda somos de carne e osso. | Open Subtitles | لكنها رماد الآن ونحن ما زلنا لحم ودم. |
Os controlos da temperatura funcionam através da rede principal de computadores, e ainda não podemos aceder ao sistema. | Open Subtitles | إلا إذا إخترقنا شبكة الحاسوب الرئيسية ونحن ما زلنا لا نستطيع دخول النظام |
É muito recente e ainda estamos a descobrir. | Open Subtitles | ومن جديد جدا، ونحن ما زلنا الاعتقاد بها. |
Estão a fazer horas extras para fazer o scan do que precisamos e ainda nada. | Open Subtitles | كان لديهم لوضع الناس في الوقت بدل الضائع للقيام بمسح نحتاج، ونحن ما زلنا لا نملك لهم. |
Bem, não... mas olha... ainda temos o ouro e ainda estamos vivos. | Open Subtitles | لا، لكن ... .أنظر ،وجدنا الذهب، ونحن ما زلنا أحياء |
Drogados com iPads e ainda usamos "palmtops". | Open Subtitles | ونحن ما زلنا نستخدم اقلام الكتابة |
- e ainda não sabemos para quem trabalha? | Open Subtitles | ونحن ما زلنا لا نعرف الذي كان يعمل؟ |
Já pensou que passaram 60 anos desde a 2ª Guerra Mundial e ainda não houve uma terceira? | Open Subtitles | هل فكرت التي مرت 60 عاما، منذ الحرب العالمية الثانية - - ونحن ما زلنا لم يكن ل ثالث؟ |
e ainda estamos aqui por isso. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا هنا بسبب ذلك |
e ainda não acabamos. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا لم تفعل. |
E nós ainda somos amigos. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا أصدقاء |