Vemos mulheres, homens, jovens, idosos, negros, mestiços, brancos, estranhos, amigos, e usamos essa informação numa caixa. | TED | نحنُ نرى الذكر والأنثى والصغير والكبير، الأسود والحنطي والأبيض والغريب والصديق، ونستخدم المعلومات في ذلك المربع. |
Então nós atraímo-los e usamos o poço de gravidade para acelerar a nossa saída. | Open Subtitles | لذا سننسل للداخل ونستخدم الجاذبية لتسريع العودة |
Os Departamentos de justiça informam os assassinatos e usamos o banco de dados para conectá-los. | Open Subtitles | تطبيق القانون مهما كانت البلدة صغيرة, تسجّل الجرائم ونستخدم قاعدة المعلومات لمحاولة وصلها ببعضها البعض |
Podemos fazer o scan e usar software de reconhecimento facial. Talvez reconhecer os terroristas antes que ataquem. | Open Subtitles | يمكننا أن نبحث بها ونستخدم برنامج التعرف على الوجوه وربما نلحظ الإرهابيين قبل أن يهاجموا |
Depois de sabermos quais são os dois erros que temos de evitar podemos fazer uma tabela e usar a lógica da causa e efeito para ver quais são os propulsores que os provocam. | TED | حالما نعلم أي من الخطئين الواجب تجنبهم، يمكننا أن ننشأ جدول ونستخدم منطق السبب والنتيجة لنعلم أي دافع يحرضهم. |
Após isso, sequenciamos milhares de milhões destas moléculas combinadas e utilizamos essas sequências para perceber de que célula e de que gene veio cada molécula individual. | TED | ومن ثم نسلسلُ مليارات من هذه الجزئيات معًا ونستخدم السلاسل لتخبرنا أي خلية وأي جين ينبثق منه كل جزيء. |
Atacamos o bloqueio directamente, e utilizamos os reforços do Golfo de Aden. | Open Subtitles | نستهدف الحصار مباشرة ونستخدم نفوذنا الجوي في خليج عدن... |
São emocionais, intuitivas, e depois usamos o nosso pobre cérebro para as racionalizar. | TED | نحن نقوم بجعلها عاطفية، وحدسية، ونستخدم عقولنا القديمة الكبيرة لتبرير أي شيءٍ نريد تبريره. |
Assim que o computador mapear como ela processa a informação, metemo-la em sedação, e usaremos o mesmo equipamento para monitorizar os seus pensamentos inconscientes. | Open Subtitles | بمجرّد أن يضع الحاسوب خريطة لكيفية معالجتها للمعلومات سنخضعها للتخدير الغسقي ونستخدم المعدات نفسها لتسجيل خواطرها اللاشعوريّة |
Sim, somos bastante teimosos, e usamos as pessoas, sem nos preocuparmos com quem magoamos. | Open Subtitles | نعم، نحن عنيدين كما الجحيم ونستخدم الناس دون أن نعطي ولا سلف حول من يتأذى في هذه العملية |
Estudamos e usamos as lendas contra os nossos inimigos. | Open Subtitles | ندرس ما يوجد بالعرين، ونستخدم ما تعلمناه ضد أعدائنا. |
Então, roubamos o carro deles e usamos o transponder para atravessar o Muro. | Open Subtitles | أذن نسرق أحد سياراتهم ونستخدم تراخيصهم للدخول والخروج لنعبــُـر الجدار |
Os meus colegas psicólogos demonstraram que somos levados pelos nossos corpos e pelas nossas emoções e usamos os nossos pobres poderes da razão apenas para racionalizar os nossos sentimentos de culpa depois dos factos. | TED | نظرائي من العلماء النفسيين أروني انه يتم تسيرنا من خلال أجسادنا وعواطفنا ونستخدم قدراتنا الضئيلة على المنطق لنبرهن ونبرر فقط أحاسيسنا الداخلية من بعد الحقيقة. |
e usamos a palavra "fábrica" para nos lembrarmos de que queremos ter visões concretas, planos concretos que as tornem reais. | TED | ونستخدم كلمة "مصنع" لتذكير أنفسنا بأننا نريد امتلاك رؤى ثابتة -- خطط ثابتة لجعلها حقيقة. |
Podemos fazer duelos no pátio da escola e usar os marrões como índios. | Open Subtitles | نعم ، نستطيع أن نعمل المواجهات في ساحة المدرسة ونستخدم المهووسين كالهنود |
Sabem, devíamos ir até lá e usar esse cartão para comer de borla. | Open Subtitles | تعلمون علينا القيادة الى هناك ونستخدم البطاقة للاكل مجاناً |
Começámos agora mesmo a tentar perceber como pegar nesta máquina muito complexa que realiza extraordinários tipos de processamento de informação e usar as nossas mentes para perceber este cérebro muito complexo que apoia as nossas mentes. | TED | لقد بدأنا للتو بالمحاولة لمعرفة كيف أننا نحمل هذه الآلة المعقدة جداً والتي تقوم بأنواع غير إعتيادية من عمليات معالجة المعلومات ونستخدم عقولنا لفهم هذا الدماغ المعقد الذي يدعم عقولنا. |
O método tradicional de observação dos orangotangos é caminhar pela floresta carregando equipamento pesado e usar um par de binóculos para procurar nas copas das árvores onde podemos encontrar um orangotango ou o seu ninho. | TED | الآن الطريقة التقليدية لإحصاء انسان الغاب هي المشي على الاقدام داخل الغابة نحمل معدات ثقيلة ونستخدم منظار للبحث في أعالي الأشجار حيث قد نجد إنسان الغاب أو مكان عيشه. |
e utilizamos a aprendizagem profunda para criar um sistema de identificação do orador em tempo real para ajudar a consciencializar as pessoas sobre o uso do espaço vocal partilhado — ou seja, quem fala e quem nunca fala em reuniões — para aumentar a inteligência coletiva. | TED | ونستخدم التعلم العميق لبناء نظام فعلي لتمييز المُتكلِّم لزيادة الوعي فيما يخص استخدام المساحات الصوتيّة المُشتركة... فمن يتحدث ومن لا يتحدّث خلال الاجتماعات... للزيادة من الذكاء الجماعي. |
Este método denomina-se "Drop-seq", pois usamos gotículas (drop) para separar as células para a sua análise, e utilizamos sequências de ADN para marcar, enumerar e monitorizar tudo por completo. | TED | نسمي هذه الطريقة تسلسل القطرات (Drop-seq) لأننا نستخدم قطرات السائل لفصل الخلايا لتحليلها، ونستخدم سلاسل الحمض النووي الريبوزي منقوص الأكسجين لتعليم وجرد وتتبع كل شيء. |
E vamos esfolá-lo e usaremos cavalos para despedaçá-lo! | Open Subtitles | وسنسلخ الجلد من جسمه ونستخدم أحصنة لنقطعه إربًا! |