"Se gostar de ti dou-te uma vaca e muitas outras coisas "e tornamo-nos amigos. | TED | إن فعلت مثلك. سأعطيك بقرة واحدة وأشياء أخرى كثيرة ونصبح أصدقاء. |
Acontece uma coisa deveras poderosa e bela: começamos a perceber que elas somos nós, que elas fazem parte de nós, que elas somos nós na nossa família, e deixamos de ser espetadores e passamos a ser atores, passamos a ser defensores e tornamo-nos aliados. | TED | يحدث شيء قوي وجميل: تبدؤون بإدراك أنهم أنتم، أنهم جزء منكم، أنهم أنتم داخل أسرتكم، ثم نتوقف عن كوننا متفرجين ونصبح ممثلين ونصبح مؤيدين ونصبح حلفاء. |
Pede-me um favor, também, e estamos quites. | Open Subtitles | اسأليني أنت أيضا واحدا، ونصبح متساويتين. |
Basicamente, se acontecer algo que assuste os compradores, eles cancelam a compra, nós ficamos a dever duas casas e estamos lixados. | Open Subtitles | وإذا حصل اي شيء يمكن ان يخيف الشارين سيلغون الصفقة ونصبح مالكي منزلين وينتهي امرنا |
O que definitivamente não tem controvérsia é que, como eu disse, temos de parar de ser reactivos, e ser mais pró-activos, e eu quero deixar-vos com uma ideia que é uma questão provocadora para vocês pensarem, e a resposta vai precisar de simpatia com o diabo. | TED | ما هو غير قابل للجدال بالتأكيد هو، كما قلت، يجب علينا ان نتوقف عن ردود الفعل ونصبح لدينا رد فعل استباقي، أريد فقط ان اترككم مع فكره واحده فقط انه سؤال لرد الفعل الاستباقي لتفكروا فيه والجواب يتطلب التعاطف مع الشيطان |
Significa que cada perceção que temos, tem que coincidir com uma anterior que fosse parecida ou não temos continuidade e ficamos um pouco desorientados. | TED | هذا يعنى، أن كل ما ندركه، يحتاج إلى ان يتفق مع شىء شبيه به من قبل، وإلا لن نملك الإستمرارية، ونصبح مشوشين قليلا. |
À meia-noite, seremos todos humanos. | Open Subtitles | تكسر التعويذة... ونصبح آدميين مع منتصف الليل |
Espero que um dia, muito em breve, possamos encontrar-nos para tomar um copo e sermos grandes amigos. | Open Subtitles | انه بأحد الأيام القريبه نستطيع ان نتقابل جميعاً لتناول المشروبات ونصبح أصدقاء رائعين |
E depois construímos na baixa, no coração da cidade, no epicentro, e tornamo-nos no coração da cidade. | Open Subtitles | حينها نبني مباشرة وسط المدينة في قلب المدينة، في المركز ونصبح حينها قلب (سنترال سيتي). |
e tornamo-nos motivadores de soluções. | TED | ونصبح من مشجّعي الحلول. |
"Nós dançamos no templo e tornamo-nos Deus". | TED | بينما نحن نرقص في المعبد ونصبح آلهة." |
- Mais um dia e estamos juntos. | Open Subtitles | باقى يوم واحد ونصبح معا |
É teu e estamos quites. | Open Subtitles | إنها حصتك ونصبح متعادلين |
Um tiro e estamos mortos. | Open Subtitles | طاخ ونصبح موتى |
Não queremos destruir a propriedade e ser acusados de arrombamento, sabes. | Open Subtitles | ان نضيف حطام او تكسير ونصبح متهمين |
"e ser quem quisermos ser." - "e ser quem quisermos ser." | Open Subtitles | ونصبح على ما نود أن نكُن عليه |
Estabelecer-nos e ser uma família. | Open Subtitles | نستقر ونصبح عائلة. |
Mas às vezes somos apenas cinco médicos e 16 enfermeiras, e ficamos fisicamente exaustos para vermos todos. | TED | لكن بعض الأحيان نحن خمس أطباء فقط و16 ممرضة، ونصبح منهكين جسدياً لفحصهم جميعاً. |
E se eu lhe der o dinheiro com que aqui entrou, vai-se embora, e ficamos quites? | Open Subtitles | ، ماذا عن لو أعطيتك مالك الذي دخلت به تخرج من هنا ، ونصبح متعادلين ؟ |
Então, porque não fazemos assim, eu peço-lhe desculpa por ter invadido o seu carro, você deixa-me ir e ficamos em paz? | Open Subtitles | فلماذا لا أعتذر على أقتحام السيارة وتتركني أذهب ونصبح متعادلين ؟ |
- Não! Ou vamos agora e saímos, ou seremos apanhados. | Open Subtitles | إما أن نغادر الآن ونبتعد أو نبقى ونصبح |
Apenas oito horas e seremos livres. | Open Subtitles | ثمان ساعات فقط ونصبح احرارا |
Lembras-te quando disse que devíamos morar juntos e sermos infelizes para podermos ser felizes? | Open Subtitles | تتذكر عندما قلت أن نعيش مع بعضنا ونصبح غير سعداء وسيحدث العكس |
Bem, espero que possamos esquecer tudo e sermos amigos. | Open Subtitles | أتنمى أن ننهى الخلافات ونصبح أصدقاء |