Podia usá-la e como que transformar-me fisicamente para poder criticar ou contribuir para os espaços em meu redor. | TED | ووضعه على الظهر ونوعاً ما حورت نفسي جسدياً حتى يمكنني إما التفاعل أو توجيه إنتقاد إلى المجال المحيط بي. |
É bastante pequena e está próxima do elemento X. | TED | ونوعاً ما صغيرة جداً، معلقة بجوار عنصر X. |
Temos sempre de nos adaptar e improvisar. às oportunidades e incidentes que acontecem nesta confusão do mundo. | TED | يجب عليك دائماً أن تطور وتكيّف للفرص والحوادث التي تقع ونوعاً من فوضى العالم |
O casamento é uma missão tão complexa, que apenas os mais corajosos e meio loucos se podem candidatar a ele. | Open Subtitles | الزواج مهمة معقدة لا يجرؤ إلا الشجعان ونوعاً ما المعتوهين يقبلونها |
O meu pai disse-me que há dois tipos de raparigas as que passam e as que ficam. | Open Subtitles | والدي أخبرني مره أن هناك نوعان من الفتيات نوعاً تنشأ من خلاله ونوعاً تنشأ لتصبح عليه |
Trabalhámos num caso juntos à uns meses atrás, e ficámos mais ou menos em contacto. | Open Subtitles | عملنا في قضية معاً قبل بضعة أشهر, ونوعاً ما بقينا على اتصال |
e lá nos sentámos para o primeiro Dia de Acção de Graças juntos e, aparentemente, o último. | Open Subtitles | إذاً، فقد جلسنا معاً في أول عيد شكر لنا كمجموعة مع بعضنا .. ونوعاً ما .. |
A questão é que estou empenhado em tornar-me sócio e, de certa forma, acedi. | Open Subtitles | المشكلة هي,أنني تعلّقت بأن أصبح شريكاً ونوعاً ما وافقت على طلبه |
Mas os meus homem estão lá, à frente da arma, e esse rapaz veio atrás de si e gostava de perceber, o que é que o deixa irritado. | Open Subtitles | حسناً، لكن رجلي هناك يواجه مسدساً بسبب أن هذا الفتى أتى بحثاً عنك ونوعاً ما أود أن أفهم ما الذي يزعجه |
e tem sido difícil falar dela, porque é um pouco embaraçosa. | Open Subtitles | ونوعاً ما يصعب عليّ التحدث فيه لأنه شئ أخرق |
Tenho de me apresentar como uma jóia da coroa, rodeada por outras esmeraldas mais pequenas e ligeiramente defeituosas, mas pedras de qualidade, em todo o caso. | Open Subtitles | يجب أن أقدم نفسي كجوهرة ثمينة محاطة بالبسطاء ونوعاً ما فائقة الجمال |
e, sabes, se não posso estar mesmo contigo, Charlie, a modos que gostaria que tu fosses a última pessoa com quem tive sexo no ecrã. | Open Subtitles | و , تعلم , إذا لم يكن بإماكني ان أكون حقاً معك , تشارلي ونوعاً ماً أحب أن تكون آخر شخص مارست الجنس أمام الكاميرا معه |
Uma arma vazia numa mão e uma expressão perturbada no que restou do seu rosto. | Open Subtitles | سلاح فارغ في يده ونوعاً ما تكشيرة مزعجة هي ما تُرك على وجهه |
Basicamente, um macho e uma fêmea aparecem junto ao corpo e começam a conhecer-se. | Open Subtitles | إذاً أساسا، الذكر والأنثى يظهرون على الجسد، ونوعاً ما يتعرفون على بعض. |
Veja, você é jovem, solteiro e de certo modo boa aparência. | Open Subtitles | انظر، أنت شاب غير مرتبط ونوعاً ما حسن المظهر |
Eles poderiam andar por ai, falar ao telefone, e ele ficou assim como que corado quando lhe falámos acerca dela. | Open Subtitles | يتسكعون ويتحدثون على الهاتف ونوعاً ما يحمر وجهه عندما نتحدث عنها |
Senti-me constrangido, inibido e pressionado na minha relação contigo, devido à forma privada como lidávamos com o assunto. | Open Subtitles | شعرت بالتقييد, والكبت, ونوعاً من مَسلُوب من ناحية علاقتي بك |
Acabei por sair para comprar um monte de Post-its e tentei perceber o que precisávamos de fazer. | Open Subtitles | فى النهاية أنا خرجت وأحضرت مجموعة من المُلصقات، ونوعاً ما كُنتُ أحاول أنا أعرف ما كُنّا نحتاج لفعلُه. |
Sim, quando está em cima da cama e meio que se vira pela metade e tira a roupa o mais rápido que pode, como se estivesse se preparando para um exame médico. | Open Subtitles | نعم, تفعلين هذا الشيء حينما تنزلين من السرير ونوعاً ما تلتفين نصف لفة |
Depois que isso terminou, eu não consegui abrir o fecho e simplesmente meio que me acostumei a tê-lo. | Open Subtitles | بعد إنهاء ذلك،لأم إستطيع الحصول على المشبك لأفتحه ونوعاً ما.. إعتدتُ عليه موجود |