É a minha resposta, a minha atitude, face à opressão. Tenho o controlo e posso fazer algo. | TED | إنها إستجابتي، طريقتي، سلوكي، مع الطاغي هو الشيء الذي أملك السيطرة عليه وهو الشيء الذي أستطيع فعل شيئ تجاهه. |
o importante é que são vários, e tem escadas. | Open Subtitles | إنها قصص عديدة وهذا يعني هراء وهو الشيء الجيد |
É o que mantém o coração a bater. | Open Subtitles | وهو الشيء الوحيد الذي يحافظ الآن على قلبه نابضاً |
E sou também comediante de justiça social, que, costumo insistir, é um trabalho a sério. | TED | وأنا أيضاً فنانة كوميديا العدالة الإجتماعية، وهو الشيء الذي أصرُ على أنه عمل فعلي. |
A graça de Deus libertou-te e só ela é que te vai manter liberto. | Open Subtitles | نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا. |
Mas anda por aí, e isso significa que haverá mais vítimas, a não ser que o apanhemos, e vamos fazê-lo ou escrevem outro artigo não tão generoso sobre nós. | Open Subtitles | ولكنه ليس كذلك إنه في الخارج, وهذا يعني المزيد من الضحايا إلا إذا أوقفناه أولا, وهو الشيء الذي سنفعله |
o meu pai deu-mo quando eu tinha 5 anos e é a única coisa que me resta para me lembrar dele. | Open Subtitles | أهداني إياه والدي عندما كنت بالخامسة، وهو الشيء الوحيد المتبقّي لديّ لأتذكّره به. |
-Mas a segurança é mais apertada. -E o Casten? | Open Subtitles | الصيد الوحيد هو الامن وهو الشيء الملحوظ ماذا عن كاستن؟ |
Assisti a um documentário ontem, que é o que eu faço quando não consigo dormir, que é tipo, todas as noites, mas a noite passada foi sobre um artista de circo que podia comprimir o corpo em espaços | Open Subtitles | البارحة كنت أشاهد هذا الشريط، وهو الشيء الذي أفعله إن لم أستطع النوم، و ذلك ما أعاني منه كل ليلة، |
E tu hoje, fizeste-me muito feliz, o que é muito importante, porque tenho de vos contar uma coisa. | Open Subtitles | ولقد أسعدتني اليوم وهو الشيء الجلل حقاً لأنه يجب عليّ أن اخبرك شيء |
Talvez este tratamento me deixe sarnosa e com mau aspecto, o que vai ser mais difícil para ti do que para mim, porque eu posso evitar de me ver ao espelho. | Open Subtitles | لذا هذا العلاج ربما سيجعلني أبدو مليئة بالقشور وغريبة الشكل , وهو الشيء الذي سيكون أصعب عليكِ مما عليّ |
Só por si não quer dizer que o cancro está a piorar, significa apenas que agora dá para ver. | Open Subtitles | وهو الشيء الذي لا يعني بالضرورة ان السرطان يسوء انه فقط يعني انه الآن قابل للرؤية |
E decidiu contar-me logo antes do meu teste, o qual estraguei completamente. | Open Subtitles | وهو الشيء الذي قررت إخباري به مباشرة قبل تجربة أدائي المهمة, والتي فشلت فيها فشلا ذريعا |
Acho que isso encheria o meu pai de orgulho que era tudo o que eu pretendia." | Open Subtitles | أعتقِدُ بأنّ هذا سيجعل أبي فخوراً وهو الشيء الّذي كان دائماً مطلبي |
Mas agora, seguiram em frente, que é o que devemos fazer. | Open Subtitles | والان قد تحركوا ، وهو الشيء الذي من المفترض ان نقوم بة. |
- Ele disse-me, que é o que devias ter feito. | Open Subtitles | هو من أخبرني, وهو الشيء الذي كان من المفروض منك فعله. |
E agora irei avaliar possíveis dadores, o que é algo que estive a esconder, mas já não preciso, e irei continuar a procurar pelo candidato perfeito. | Open Subtitles | والآن انا ذاهبه لأتصفح مواقع المتبرعين بالنطف وهو الشيء الذي كنت أخفيه لا أشعر بالحاجه بعد الآن |
E também é a única coisa que permite ter a porta aberta tanto tempo. | Open Subtitles | وهو الشيء الوحيد الذي سيسمح لهم بإبقاء البوابة مفتوحة |
Algo que tu..deves te esforçar. | Open Subtitles | على وعودي, وهو الشيء الذي تحتاج أن تعمل عليه |