e parece estar ajustado para uma pessoa com 1,50m, | Open Subtitles | ويبدوا بأنه معدل لشخص يقترب من خمسة أقدام |
Sim, e parece que vou ter que ser eu a manter-te assim. | Open Subtitles | أجل , ويبدوا أنه جيب ان أبقي الامر على هذه الجاله |
Deixa ver, tenho uma consulta para o meu psiquiatra, e parece que há alguma fricção entre nós. | Open Subtitles | لدي اليوم موعد مع طبيبي النفساني ويبدوا أن هناك بعض الخلاف بيننا |
E parece-me quase uma certeza que a morte prematura dela será considerada oficialmente um suicídio. | Open Subtitles | ويبدوا مؤكد أن موتها الغير معروف الزمن سيعتبر انتحار رسمي في النهاية |
A polícia, o FBI, não parecem estar a dar conta do serviço. Precisaremos do exército? | Open Subtitles | لدينا مديرية شرطة نيويورك و مكتب المباحث الفيدرالي ويبدوا أنهم لا يفعلون شيئاً هي يجب أن ندع الجيش يدخل في الموضوع؟ |
Estou a trabalhar com este tipo aqui... e parece que o perdemos por um momento e... eu não consigo trazê-lo de volta. | Open Subtitles | انا ستان انا اعمل الان فى هذا الرجل ويبدوا انة توقف المسح لفترة وانا لم استطع لم استطع ان اعاود المسح مرة اخرى |
Eu olhei para alguns sinais fora da estrada ali em cima, e parece que a chita levou-nos na direcção errada. | Open Subtitles | رأيت إلى بعض علامات الطريق هناك ويبدوا أن النمر أخذنا في أتجاه آخر |
Me desculpe acordá-lo senhor. Teal'c voltou e parece que temos um problema. | Open Subtitles | أسفه لإيقاظك سيدى عاد * تيلك * ويبدوا أنه لدينا مشكله |
e parece que eles vão tentar os dois pontos para a vitória. | Open Subtitles | ويبدوا أنهم يسعون إلى إصابة النقطتين للربح بالمباراة |
e parece que... parece que alguém tinha tinta fresca nos dedos. | Open Subtitles | ويبدوا أنه يبدوا أن شخص كان يحمل الطلاء الأخضر الربط بأحد أصابعه |
Estive a ver os registos financeiros da cidades, e parece que há milhões em taxas municipais por cobrar. | Open Subtitles | ..راجعت سجلات البلدة المالية، ويبدوا أن هناك ضرائب متأخرة وهي بالملايين |
É muito bondosa em oferecer-se e parece ser muito divertido, mas estou muito, muito casado. | Open Subtitles | هذا عرض كريم منكِ ان تقدميه ويبدوا أنه سيكون مرحاً للغاية ولكننى أحب زواجى للغايه |
Preciso mesmo de umas férias, e parece que tu também. | Open Subtitles | فى الحقيقة أريد اجازة ويبدوا أنك أيضاً تريدين |
Só usa aquele fato-de-treino estúpido que lhe comprei há 20 anos e parece estar pronto para a unidade dos tuberculosos. | Open Subtitles | تلك البدلة الرياضية الغبية التي اشتريتها له منذ عشرين عاماً ويبدوا كأنه جاهز ليوم السل العالمي |
O dinheiro foi recuperado, e parece que eles podem provar | Open Subtitles | وتم إسترجاع الأموال ويبدوا انه يمكنهم ان يثبتوا |
Bem, pelo que tenho lido, conhecia bastante bem a Rebecca e parece que ela ainda o queria conhecer melhor. | Open Subtitles | من خلال ما قرأته فأنت تعرف ريبيكا جيداَ ويبدوا أنها أرادت أن تعرفك جيدا |
Marinha no Mar Vermelho quando isso aconteceu e parece que eles assumiram a liderança na operação de resgate. | Open Subtitles | ويبدوا انهم اخذوا القيادة في اولى عمليات الانقاذ |
Tudo o que ouvi é que ela vai para algures chamado Smyrna, e parece que o Alan foi raptado. | Open Subtitles | كل ما سمعته انها متجهه الى مكان يسمى سميرنا ويبدوا ان الين تما اختطافه |
E parece-me que a intervenção vascular de curta duração que ele tem marcada é completamente desnecessária. | Open Subtitles | ويبدوا أن العملية التي كانت معدة له غير ضرورية |
Mas o Dr. Jackson não está aqui, E parece-me que ela só escuta a ele. | Open Subtitles | لكن "د.جاكسون" ليس هنا ,ويبدوا لي ,أنه الوحيد الذي تستمع إليه |
Definitivamente alienígena. E também parecem ligar-se em correntes. | Open Subtitles | بالطبع غريبه ويبدوا انها تتجمع على شكل سلسله |