ويكيبيديا

    "ويتطلب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • requer
        
    • exige
        
    Como disse, o tratamento existente requer uma máquina de "bypass" ao coração-pulmões e um arrefecimento corporal. TED العلاج الحالي يتطلب كما ذكرت تواً، قلباً و رئتين صناعيتين ويتطلب تبريداً كاملاً للجسم.
    O maior desafio é que a ciência dos materiais é complexa e requer equipamentos caros. TED التحدي الاكبر هو ان علم المواد معقد ويتطلب معدات باهظة الثمن.
    Também requer um software que permite ao utilizador programar a missão para dizer ao drone para onde ir. TED ويتطلب ذلك أيضا برنامج يسمح للمستخدم لعمل مهمة، لكي يخبر الطائرة إلى أين تذهب.
    E isso normalmente exige novas tecnologias e ideias inovadoras. TED ويتطلب ذلك في أكثر الأحيان التقنيات والأفكار الجديدة.
    Essa hierarquia de valor humano exige histórias sobre esses grupos de pessoas a fim de se justificar. TED ويتطلب ذلك التسلسل لقيمة الإنسان قصص عن تلك المجموعات من الناس لكي يحافظ على نفسه.
    conflitos estratégicos. Cada nível de conflito requer uma distribuição diferente de recursos uma abordagem diferente, um modelo organizacional diferente. TED ويتطلب كل مستوى من مستويات الصراع موارد مختلفة ومنهج مختلف ونموذج تنظيمي مختلف
    Também requer estar ligado a muita assistência de gestão. TED ويتطلب كذلك أن تكون متواصلاً مع الكثير من المساعدات الإدارية.
    Eminência, trago um assunto que requer sua imediata intervenção. Open Subtitles يا صاحب الغبطة، لدي أمر شديد الخطورة لأبلغه ويتطلب منك تدخلا عاجلا تابع
    Uma apresentação requer um certo estilo. Open Subtitles هذا تقديم. ويتطلب لمحة للوضعية، وذوق رفيع.
    Olha, é mais produtivo, muito meticuloso, requer muito esforço, muita concentração, muito engenho e, além disso, fica. Open Subtitles فهو منتج أكثر، وعمل دقيق ويتطلب الكثير من الجهد والتركيز والموهبة ويمكن الاحتفاظ به
    Achei que independentemente do que planeassem fazer vai ser grande e requer acesso ao suprimento de água municipal então, procurei por reparações feitas recentemente. Open Subtitles خمنت أن ما سيفعلونه سيكون كبير ويتطلب الوصول لمصادر المياه في المدينة لذا بدأت في النظر إلى أعمال الصيانة الحديثة
    Mas obsessão não é uma opinião, Cláudia, uma obsessão não saudável requer um tratamento radical, que acredito estar a chegar agora. Open Subtitles والهاجس غير صحي ويتطلب علاجا جذريا والتي اتوقع وصوله الان
    Muitos dos utilizadores nem são jogadores e requer pouca mão-de-obra, por isso vou ser sincera, acho que é um grande erro do ponto de vista comercial. Open Subtitles الكثير من المستخدمين ليسوا حتى لاعبين ويتطلب القليل من القوة البشرية لذا يجب ان أكون صادقة معك
    A esperança democrática requer fé não num homem forte ou num salvador carismático, mas uns nos outros. E força-nos a perguntar: Como podemos merecer tal fé? TED ويتطلب الأمل الديمقراطي الإيمان، ليس في شخص قوي أو منقذ ذي شخصية جذابة بل في بعضنا البعض، وهو ما يدفعنا للتساؤل: كيف يمكن أن نصبح جديرين بهذا الإيمان؟
    requer muito trabalho, dedicação e empenhamento e, infelizmente, ele não possui nenhuma dessas qualidades. Open Subtitles ويتطلب العمل الجاد والتفاني، والالتزام. و لسوء الحظ، يملك أيا من هذه الصفات .
    Incorporou tubas, contrabaixos, inclusivamente um octobaixo, o qual tem o dobro do tamanho e requer duas pessoas para o tocar. Open Subtitles دخل طوباس، والباس المزدوج، بما في ذلك octobajo، وهو ضعف حجم ويتطلب شخصين للمس.
    Muito básico. Esta profissão requer visão. requer força de vontade. Open Subtitles هذا العمل يتطلب البصيرة ويتطلب الثبات
    Chegámos a uma altura em que não temos alternativa senão reconhecer, por mais individualistas que queiramos ser, que a complexidade exige o sucesso do grupo. TED ووصلنا إلى مكان حيث لا خيار أمامنا لكن الاعتراف، كما فردي كما نريد أن نكون، ويتطلب تعقد نجاح الفريق.
    exige profunda reflexão e tempo. TED فهو يتطلّب استجوابًا نفسيًا عميقًا ويتطلب وقتًا.
    Cá para mim a destruição é uma obra de arte e exige talento significativo. Open Subtitles وأنا أقول بأن التدمير هو عمل من الفن ويتطلب موهبة متميزة
    Tenho um apetite por algo maior do que isso, e isso exige expansão. Open Subtitles ،لدي رغبة بشيء أكبر من ذلك ويتطلب التوسع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد