e é criado no cérebro através de mudança física. | TED | ويتم خلقها في الدماغ عن طريق تغيير مادي. |
Quando um soldado é levado em criança e é criado sem conhecer outra vida, matará sem hesitação e morrerá sem queixumes. | Open Subtitles | عندما يؤخذ الجندي وهو طفل، ويتم تربيته حيث لا يعرف حياة أخرى سوف يقتلون دون تساؤل ويموتون بدون شكوى. |
É o que tem de bom morar num motel e ser despedida. | Open Subtitles | هذا ما الرائع جدا بخصوصه تعيش في فندق صغير ويتم طردك. |
A polícia está estarrecida e sob muita tensão por parte dos militares. | Open Subtitles | الشرطة أصبحت في حالة ارتباك ويتم الضغط عليهم من قبل الجيش |
Para ir parar aos Serviços Sociais e a uma família adoptiva? | Open Subtitles | لذا سينتهي الامر بي الي اصلاحيات الاطفال ويتم الاعتناء بي؟ |
Fazem-se julgamentos sobre a vossa sorte ou azar, a vossa personalidade, perspetivas de carreira e como será a vossa vida num determinado ano. | TED | ويتم الحكم علي كونك محظوظا او غير محظوظ، وعلي شخصيتك ، ومستقبلك الوظيفي وكيف ستكون في سنة معينة. |
e são obrigados a eliminar strigoi de zonas infectadas. | Open Subtitles | ويتم جبرهم على مقاتلة السترجوي في الأماكن المصابة. |
Destruí meia dúzia de Nosferatu só na última semana, e estão a ser invocados pelo senhor deles. | Open Subtitles | أنا دمرت نصف رزمة من نوسفرتث خلال الأسبوع الأخير بمفردي ويتم استدعاءهم من قبل سيدهم |
Assim é dobrada repetidamente nestes laços e é copiada uma secção de cada vez, criando duas novas moléculas de ADN. | TED | ويتم نسخ كل جزء على حدى لكي يتم صنع جزيئين من الحمض النووي |
e é insuflada duas vezes por ano, durante um mês de cada vez. | TED | ويتم نفخه مرتين في السنة لمدة شهر كل مرة. |
E está a ser usado por jovens e velhos em todos os lados porque funciona e é eficaz. | TED | ويتم استخدامه من قبل الشبان و الكبار في كل مكان، لأنه يعمل وفعال. |
Licínia pode ser acusada de incesto, ou seja, falta de castidade, em qualquer momento, e ser sacrificada quer esteja inocente ou seja culpada. | TED | قد تُتهم ليكينيا بالدنس، أي بفقدان العفة، في أي وقت ويتم التضحية بها بريئة كانت أم مذنبة. |
Cabo Gayner, não faço tenções de ficar presa nesta cela e ser morta como um rato numa gaiola! | Open Subtitles | لايوجد لدى أي نية للبقاء محجوزة بهذه الزنزانة ويتم إطلاق النار على كفأر بمصيدة. |
Sei que é melhor do que andar a correr por estes bosques e ser morto um por um. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك أفضل من الجري هربا في هذه الغابة ويتم قتلنا الواحد تلو الآخر |
Com um vírus rápido e eficaz, o trabalho está feito. | Open Subtitles | مع فيروس سلالة هذا سريعة وفعالة ، ويتم العمل. |
está a ser alvejado pelas forças de segurança. | TED | ويتم اطلاق النار عليه من قبل قوات الأمن. |
Número 71, simulo um furacão e a programação vai ser de recurso. | Open Subtitles | الفكرة رقم واحد وسبعين، ألفّق اعصاراً، ويتم الغاء كل البرامج المحددة |
Eu devia estar a ser mimada e paparicada, a receber lencinhos e a tentar não chorar de alegria. | Open Subtitles | يفترض أن أُحمل ويتم إلباسي والاهتمام بي وأُعطى المناديل ويُطلب مني أن لا أبكي من الفرحة. |
Norman Bates é declarado curado e será solto imediatamente. | Open Subtitles | تم الحكم على أن نورمان بيتس عاد الى رشده ويتم أطلاق سراحه فوراً |
Ele tem que se manter vivo até aos 33 anos, quando será rejeitado pelos amigos e crucificado. | Open Subtitles | عليه أن يبقى حياً حتى يبلغ الـ33 حين سينبذه أصحابه ويتم صلبه |
e são trazidos para o interior por seres humanos e outros animais. | TED | ويتم جلبها داخلا من طرف البشر وكائنات أخرى. |
estão agora a fabricá-los, e qualquer dia, talvez em breve, vocês terão empadas de "bifalo" no supermercado ao pé da vossa casa. | TED | ويتم الآن إنتاجهم، ويوما ما، ربما قريبا، ستتوفرون على فطائر البيقر في الأسواق الممتازة المحلية. |