Os Chasers passam a Quaffle e tentam passá-la por um dos arcos. | Open Subtitles | المطاردون يتعاملون مع الكوافل ويحاولون إدخالها في واحدة من تلك الدوائر |
muito bons... enquanto atiram o teu filho para a prisão, e tentam destruir tudo o que construiste. | Open Subtitles | بينما يقومون هم برمي إبنك في السجن ويحاولون تدمير كل شيء قد عملت من أجله |
Estudam os seus genomas inteiros, e tentam descobrir hot spots de actividade que estão ligados de forma causal aos genes. | TED | ويدرسون كامل جينوماتهم ، ويحاولون إيجاد المناطق المفعمة بالنشاط والتي هي مرتبطةٌ فعلياً بالجينات. |
Estes sujeitos trabalham para a NASA, e Estão a tentar ser os precursores a empregar componentes prontos a usar, coisas baratas que não são especializadas que eles podem conjugar e enviar para o espaço. | TED | في الحقيقة هؤلاء الشباب يعملون لحساب ناسا ويحاولون ان ينتجوا منتجات بسيطة من ادوات يسهل الوصول اليها اشياء رخصية غير متخصصة يمكن ان تجمع مع بعضها البعض وتطلق الى الفضاء |
Em vez de me gozarem, os meus amigos poderiam perceber que isto é difícil e tentar ajudar-me a suportá-lo. | Open Subtitles | اتعرفون ، بدلاً من الاستهزاء بي, اصدقائي قد يدركون بأن هذا صعب ويحاولون من خلاله مساعدتي |
Muitos países já reconhecem que têm que investir nisto e Estão a tentar fazer o melhor que podem. | TED | نعم ، الآن تلاحظ معظم الدّول أنها يجب أن تستثمر في هذا ويحاولون القيام بأفضل ما لديهم لفعل ذلك |
Eles estão tentando conseguir uma pista com qualquer terrorista da Segunda Onda, e também estão tentando rastrear roubos de materiais nucleares. | Open Subtitles | يحاولون تتبع كل ما يعرفونه عن الموجة الثانية ويحاولون ايضا ان يحددوا مواد ودرجة السلاح النووى المسروق |
e tentam descobrir o que os torna diferentes dos vizinhos e amigos infelizes. | TED | ويحاولون تحديد مالذي جعلهم مختلفين عن اصدقائهم وجيرانهم التعساء وأتضح |
Eles vão observando o que dizemos e o que escrevemos e tentam imaginar o que é que se vai manter e o que é que não se vai manter. | TED | هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه ويحاولون تحديد ما سوف يعلق وما لن يعلق. |
No local ou no mundo inteiro, as pessoas continuam curiosas e tentam saber o que está a acontecer. | TED | على أرض الواقع وحول العالم يتوق الناس للمعرفة ويحاولون معرفة ما يجري. لكنهم لا يعرفون |
Para ajudar homens que saem por aí afora, e tentam ganhar a vida, sua bicha. | Open Subtitles | تساعد هؤلاء الذين يسعون ويحاولون كسب عيشهم أيها العفريت |
Fornecem supervisão, administram os exames de entrada e tentam, basicamente, esconder toda esta coisa da magia e controlá-la. | Open Subtitles | يقومون بالإشراف يديرون أمتحانات القبول ويحاولون جعل هذا السحر بعيداً عن الأعين |
Sempre que as pessoas descobrem tudo sobre mim, ficam com medo e tentam magoar-me. | Open Subtitles | كلما عرف الناس حقيقتي، يخافون مني ويحاولون أذيتي. |
São aqueles que se sentam e ouvem os problemas do país, todo o dia e tentam resolvê-los se puderem. | Open Subtitles | الذين يجلسون ويستمعون لمشاكل البلاد طيلة اليوم ويحاولون حلها إن استطاعوا |
Eles constroem as grandes máquinas, conduzem as experiências, analisam os dados e tentam descobrir coisas, como novas partículas. | Open Subtitles | هم يبنون الآلات الكبيرة ويشغلون التجارب ويحللون البيانات، ويحاولون اكتشاف الأشياء |
Eles atacam os nossos drones de noite e tentam matar-me durante o dia. | Open Subtitles | حيث يُهاجمون حوّاماتنا ليلاً ويحاولون قتلي نهاراً |
Estão a tentar impedir que o "sexting" aconteça completamente. | TED | ويحاولون دائما منع إرسال المحتوى الجنسي كليا. |
Estavam a ter uma má conduta lá em cima, e Estão a tentar foder-nos. | Open Subtitles | كانوا يعبثون في الأعلى. ويحاولون العبث معنا. |
Se tiveres sorte, eles vão seguir-te e tentar matar-te. | Open Subtitles | وإذا كنت محظوظاً فسيلاحقونك ويحاولون قتلك |
Se tiveres sorte, eles vão seguir-te e tentar matar-te. | Open Subtitles | وإذا كنت محظوظاً فسيلاحقونك ويحاولون قتلك |
Ouve, o meu pai está a trabalhar com o F.B.I., está a tentar fazer com que sejamos mortos. | Open Subtitles | اسمعي، إنّ والدي يعمل مع مكتب التحقيقات، ويحاولون قتلنا |
Agora estão tentando se afastar. | Open Subtitles | ويحاولون الآن أن يتراجعوا عنه المحركات تدفع للوراء، أرأيت؟ |