"ويحاولون" - Traduction Arabe en Portugais

    • e tentam
        
    • Estão a tentar
        
    • e tentar
        
    • tentar fazer
        
    • estão tentando
        
    Os Chasers passam a Quaffle e tentam passá-la por um dos arcos. Open Subtitles المطاردون يتعاملون مع الكوافل ويحاولون إدخالها في واحدة من تلك الدوائر
    muito bons... enquanto atiram o teu filho para a prisão, e tentam destruir tudo o que construiste. Open Subtitles بينما يقومون هم برمي إبنك في السجن ويحاولون تدمير كل شيء قد عملت من أجله
    Estudam os seus genomas inteiros, e tentam descobrir hot spots de actividade que estão ligados de forma causal aos genes. TED ويدرسون كامل جينوماتهم ، ويحاولون إيجاد المناطق المفعمة بالنشاط والتي هي مرتبطةٌ فعلياً بالجينات.
    Estes sujeitos trabalham para a NASA, e Estão a tentar ser os precursores a empregar componentes prontos a usar, coisas baratas que não são especializadas que eles podem conjugar e enviar para o espaço. TED في الحقيقة هؤلاء الشباب يعملون لحساب ناسا ويحاولون ان ينتجوا منتجات بسيطة من ادوات يسهل الوصول اليها اشياء رخصية غير متخصصة يمكن ان تجمع مع بعضها البعض وتطلق الى الفضاء
    Em vez de me gozarem, os meus amigos poderiam perceber que isto é difícil e tentar ajudar-me a suportá-lo. Open Subtitles اتعرفون ، بدلاً من الاستهزاء بي, اصدقائي قد يدركون بأن هذا صعب ويحاولون من خلاله مساعدتي
    Muitos países já reconhecem que têm que investir nisto e Estão a tentar fazer o melhor que podem. TED نعم ، الآن تلاحظ معظم الدّول أنها يجب أن تستثمر في هذا ويحاولون القيام بأفضل ما لديهم لفعل ذلك
    Eles estão tentando conseguir uma pista com qualquer terrorista da Segunda Onda, e também estão tentando rastrear roubos de materiais nucleares. Open Subtitles يحاولون تتبع كل ما يعرفونه عن الموجة الثانية ويحاولون ايضا ان يحددوا مواد ودرجة السلاح النووى المسروق
    e tentam descobrir o que os torna diferentes dos vizinhos e amigos infelizes. TED ويحاولون تحديد مالذي جعلهم مختلفين عن اصدقائهم وجيرانهم التعساء وأتضح
    Eles vão observando o que dizemos e o que escrevemos e tentam imaginar o que é que se vai manter e o que é que não se vai manter. TED هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه ويحاولون تحديد ما سوف يعلق وما لن يعلق.
    No local ou no mundo inteiro, as pessoas continuam curiosas e tentam saber o que está a acontecer. TED على أرض الواقع وحول العالم يتوق الناس للمعرفة ويحاولون معرفة ما يجري. لكنهم لا يعرفون
    Para ajudar homens que saem por aí afora, e tentam ganhar a vida, sua bicha. Open Subtitles تساعد هؤلاء الذين يسعون ويحاولون كسب عيشهم أيها العفريت
    Fornecem supervisão, administram os exames de entrada e tentam, basicamente, esconder toda esta coisa da magia e controlá-la. Open Subtitles يقومون بالإشراف يديرون أمتحانات القبول ويحاولون جعل هذا السحر بعيداً عن الأعين
    Sempre que as pessoas descobrem tudo sobre mim, ficam com medo e tentam magoar-me. Open Subtitles كلما عرف الناس حقيقتي، يخافون مني ويحاولون أذيتي.
    São aqueles que se sentam e ouvem os problemas do país, todo o dia e tentam resolvê-los se puderem. Open Subtitles الذين يجلسون ويستمعون لمشاكل البلاد طيلة اليوم ويحاولون حلها إن استطاعوا
    Eles constroem as grandes máquinas, conduzem as experiências, analisam os dados e tentam descobrir coisas, como novas partículas. Open Subtitles هم يبنون الآلات الكبيرة ويشغلون التجارب ويحللون البيانات، ويحاولون اكتشاف الأشياء
    Eles atacam os nossos drones de noite e tentam matar-me durante o dia. Open Subtitles حيث يُهاجمون حوّاماتنا ليلاً ويحاولون قتلي نهاراً
    Estão a tentar impedir que o "sexting" aconteça completamente. TED ويحاولون دائما منع إرسال المحتوى الجنسي كليا.
    Estavam a ter uma má conduta lá em cima, e Estão a tentar foder-nos. Open Subtitles كانوا يعبثون في الأعلى. ويحاولون العبث معنا.
    Se tiveres sorte, eles vão seguir-te e tentar matar-te. Open Subtitles وإذا كنت محظوظاً فسيلاحقونك ويحاولون قتلك
    Se tiveres sorte, eles vão seguir-te e tentar matar-te. Open Subtitles وإذا كنت محظوظاً فسيلاحقونك ويحاولون قتلك
    Ouve, o meu pai está a trabalhar com o F.B.I., está a tentar fazer com que sejamos mortos. Open Subtitles اسمعي، إنّ والدي يعمل مع مكتب التحقيقات، ويحاولون قتلنا
    Agora estão tentando se afastar. Open Subtitles ويحاولون الآن أن يتراجعوا عنه المحركات تدفع للوراء، أرأيت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus