Tenho o prazer de anunciar, que os vencedores foram libertados! | Open Subtitles | ويسعدني أن أعلن بأن المنتصرين قد تم تحريرهم |
Tenho o prazer de dizer que a tua taxa SED indica uma forte reação dos eritrócitos monoclonais. | Open Subtitles | ويسعدني أبلاغك بأن معدل السيد يشير إلى قوة إنتعاش الكريات الدم الحمراء |
E tenho um grande prazer em apresentar a nossa oradora. | Open Subtitles | ويسعدني كثيراً أن أقدّم متحدثتنا الرئيسية. |
Pareces uma pessoa muito fantástica, e estou contente por estares a ter ajuda. | Open Subtitles | في حياتك لكن تبدين شخص رائع ويسعدني مساعدتك |
sinto-me feliz por anunciar que estou agora em vias de estabelecer esta tecnologia aqui, na Índia. | TED | ويسعدني أن اخبركم أنني بصدد انشاء هذه التقنية هنا في الهند |
Todavia, fico feliz em prover a lista de convidados. | Open Subtitles | ومع ذلك، ويسعدني أن اوفر لك قائمة الضيوف |
Já alertei a segurança, e fico contente por ser eu a pôr-te para fora. | Open Subtitles | ويسعدني أن أكون التي ستُلقي بكِ خارجًا بنفسي |
E tenho o prazer de dizer, já que estamos entre amigos, que Sua Alteza, o príncipe herdeiro será o responsável por essas celebrações em Tóquio. | Open Subtitles | ويسعدني أن أقول بينما نحن بين الأصدقاء أن صاحب السمو ولي العهد |
Mas, fala com a instrutora de ioga dele. É um prazer apresentar-ta. | Open Subtitles | لكن يجب عليكِ التحدث إلى مدربته اليوغا، ويسعدني أن أصطحبكِ إلى هناك. |
Poderia fazê-lo. Nada me daria mais prazer. | Open Subtitles | ويسعدني ذلك، لا شيء يسعدني أكثر |
Nada me daria mais prazer. | Open Subtitles | ويسعدني ذلك، لا شيء يسعدني أكثر |
É com muito prazer que anuncio a vencedora do prestigiado Prémio do Seguidor do Ano da GE, que não é, nem mais nem menos, que a nossa querida, Liz Lemon. | Open Subtitles | يشرفني ويسعدني أن أعلن عن أن الفائز... بجائزة المتابعة الفاخرة... لهذا العام... |
É um prazer voltar a operar consigo." | Open Subtitles | " سيّدي يا أخرى مرة الجراحة أشاركك أن ويسعدني " |
É com prazer que digo que, como a Violet, que é destra, assinou o documento com a mão esquerda, o casamento é inválido. | Open Subtitles | ويسعدني أن أقول إنه لأن "فيوليت"، التي تكتب بيمناها، وقعت الوثيقة بيسراها، فإن هذا الزواج باطل. |
Penso que também precisamos de empreendedorismo grátis, e tenho o prazer de dizer, enquanto habitante do Maine, que somos os líderes nesta área. | TED | أظن أنه علينا إطلاق ريادة أعمال الحدائق، ويسعدني القول بصفتي من ولاية (مين)، أننا تولينا دورًا قياديًا في هذا المجال. |
prazer medonho! | Open Subtitles | يا ، ويسعدني البشعة. |
É um prazer conhecê-lo como amigo. | Open Subtitles | ويسعدني جعل معرفتك صداقة |
Mas esta tarde, pôs a mesma questão à Verity, e estou contente por dizer que ela aceitou. Parabéns. | Open Subtitles | -كان ذلك وقت العصر, وطرحت نفس السؤال على فيريتي, ويسعدني أنها وافقت |
Há muitas coisas emocionantes a acontecer no mundo do "design" e na IDEO no ano passado, e sinto-me feliz por ter a oportunidade de partilhar algumas delas com vocês. | TED | كان هناك الكثير من الأحداث المثيرة في عالم التصميم وفي أيديو خلال العام الماضي ويسعدني أنه أتيحت لي الفرصة لأشرككم في بعض منها. |
sinto-me feliz por partilhar convosco que, para além de ensinarmos os princípios da não-violência, diminuímos as suspensões e expulsões em 70%, o que é imenso. | TED | ويسعدني أن أشارككم أنه إلى جانب مبادىء اللاعنف هذه، نحنُ قادرون على أن نقلل الحرمان المؤقت، والفصل من المدرسة بنسبة 70%، وهذا أمر رائع! |