ويكيبيديا

    "ويظل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    • fica
        
    No entanto, sabemos que o reconhecimento facial não é à prova de falhas, e rotular rostos consistentemente continua a ser um problema. TED حتى الآن لم يثبَت فشل التعرف على الوجه، ويظل تصنيف الوجوه تحدياً مستمراً.
    a pessoa afetada se debilita e fica exposto a qualquer outra enfermidade. Open Subtitles فتضعف مناعته ويظل معرضاً لكافة أنوع الأمراض
    A partir daí, nunca mais foi passear, espreitava continuamente pelas janelas, e fechava-se no quarto, num estado que eu só posso descrever como sendo de terror mortal. Open Subtitles منذ هذا الحين ,توقف عن الخروج مطلقا, وينظر باستمرار خارج نافذته ويظل حبيسا فى غرفته
    Um homem cheio de buracos de balas e ainda a avançar para nós. Open Subtitles إنه يُضرب في كل جزء من جسده ويظل يمشي نحوك
    Olha, ele pode genuinamente acreditar que está-nos a ajudar e ainda estar a fazer o jogo do Michael. Open Subtitles أنظر , ممكن ان يعتقد حقا انه يساعدتا ويظل لعبة في يد مايكل
    Chegava da escola, ia para o seu quarto e aí ficava. Open Subtitles كان يعود من المدرسة ويدخل غرفته ويظل فيها
    Finalmente, o vencedor ocupa o seu lugar ao lado da fêmea e aí permanece sem contestação. Open Subtitles في النهاية، يأخذ المنتصر مكانه بجانب الأنثى، ويظل من دون تحدي.
    e aqui temos o pobre diabo desfazendo-se em agradecimentos, em juras de gratidão para toda a vida, eu estava perdido no nevoeiro e foi a sua voz que me salvou. Open Subtitles فيتلاشى من الامتنان ويظل شاكراً طوال حياته كنت تائهاً في الضباب وصوته هو الذي أنقذني
    A melhor maneira para o líder da Tribo permanecer no controle ... e permanecer anônimo com seus ativos financeiros e de armazenamentos. Open Subtitles لا توجد طريقه أفضل , لزعيم القبيله لكى يحتفظ بقيادته , ويظل مجهولا ويستفيد من أصوله الماليه بعد غسلها عبر مجموعة ليب
    e já sabem, ter vivido tanto tempo e ter visto as coisas que ele já viu e ainda assim, manter a sua sanidade, quer dizer, tiro-lhe o chapéu. Open Subtitles أتعلمون, ان تَعيشوا تلك المُدة وتروا الأشياء التى رآها ويظل كما هو
    e continuar a discutir contigo até a segurança os escoltar para fora do edifício. Open Subtitles ويظل يتجادل معك حتى يأتي الأمن ويخرجهم من المبنى.
    É como um cão que foge do seu quintal e desata a dar quecas e a cagar pelo bairro fora. Open Subtitles إنه أشبه بالكلب الذي يتحرر من فناء منزله ويظل يتجول ويتغوط طوال طريقه في الحي
    e depois entra ele no saco e fica lá muito quieto até chegarem os guardas? Open Subtitles ومن ثم يدخل هو في الحقيبة ويظل بداخلها بلا حراك حتى قدوم الحراس
    A tentar construir algo real e duradouro no meio da floresta. Um lar. Open Subtitles يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية ..
    A tentar construir algo real e duradouro a partir da floresta. Open Subtitles يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية ..
    Ele pode desistir da traição e ficar só pela espionagem. Open Subtitles سنتحدث مع المُدعي العام الأمريكي رُبما قد يُسقط تمة الخيانة ويظل الأمر عالقاً مع إنتهاكات بقانون التجسس
    Então temos um enorme respeito uma pela outra e este enorme amor. Penso que é importante perceber que é possível ser bem sucedido e ainda manter um excelente relacionamento. TED لذا لدينا دائمًا هذا الاحترام الاستثنائي تجاه بعضنا البعض وهذا الحب الاستثنائي، أعتقد أنه من المهم أن يدرك الناس أن بإمكانك أن تكوني ناجحة ويظل بإمكانك أن تحظي بعلاقة رائعة.
    - sinceramente, concordo - que há algo quase imoral no facto de um homem da sua idade não ser casado, não trabalhar num escritório e de ficar sentado a desenhar uma tira infantil que só agrada a imbecis, Stanley! Open Subtitles وبصراحة تامة أنا أتفق معها بأنه غالباً هناك شيء ما غير أخلاقى بالنسبة لرجل غير متزوج فى مثل سنك لا يذهب إلى مكتب ويظل جالسا حول رسوماته التجريدية الطفولية المضحكة
    Ele começou a beber muito e chegava tarde para a pôr à prova. Open Subtitles ...على أية حال، فقد بدأ يشرب الخمر بإسراف ويظل بالخارج لوقت متأخر ليختبرها
    -Depois fica livre até ir a julgamento. -Se for a julgamento. Open Subtitles ويظل حرا الي ان تتم محاكمته اذا كان الامر يستدعي المحاكمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد