No entanto, sabemos que o reconhecimento facial não é à prova de falhas, e rotular rostos consistentemente continua a ser um problema. | TED | حتى الآن لم يثبَت فشل التعرف على الوجه، ويظل تصنيف الوجوه تحدياً مستمراً. |
a pessoa afetada se debilita e fica exposto a qualquer outra enfermidade. | Open Subtitles | فتضعف مناعته ويظل معرضاً لكافة أنوع الأمراض |
A partir daí, nunca mais foi passear, espreitava continuamente pelas janelas, e fechava-se no quarto, num estado que eu só posso descrever como sendo de terror mortal. | Open Subtitles | منذ هذا الحين ,توقف عن الخروج مطلقا, وينظر باستمرار خارج نافذته ويظل حبيسا فى غرفته |
Um homem cheio de buracos de balas e ainda a avançar para nós. | Open Subtitles | إنه يُضرب في كل جزء من جسده ويظل يمشي نحوك |
Olha, ele pode genuinamente acreditar que está-nos a ajudar e ainda estar a fazer o jogo do Michael. | Open Subtitles | أنظر , ممكن ان يعتقد حقا انه يساعدتا ويظل لعبة في يد مايكل |
Chegava da escola, ia para o seu quarto e aí ficava. | Open Subtitles | كان يعود من المدرسة ويدخل غرفته ويظل فيها |
Finalmente, o vencedor ocupa o seu lugar ao lado da fêmea e aí permanece sem contestação. | Open Subtitles | في النهاية، يأخذ المنتصر مكانه بجانب الأنثى، ويظل من دون تحدي. |
e aqui temos o pobre diabo desfazendo-se em agradecimentos, em juras de gratidão para toda a vida, eu estava perdido no nevoeiro e foi a sua voz que me salvou. | Open Subtitles | فيتلاشى من الامتنان ويظل شاكراً طوال حياته كنت تائهاً في الضباب وصوته هو الذي أنقذني |
A melhor maneira para o líder da Tribo permanecer no controle ... e permanecer anônimo com seus ativos financeiros e de armazenamentos. | Open Subtitles | لا توجد طريقه أفضل , لزعيم القبيله لكى يحتفظ بقيادته , ويظل مجهولا ويستفيد من أصوله الماليه بعد غسلها عبر مجموعة ليب |
e já sabem, ter vivido tanto tempo e ter visto as coisas que ele já viu e ainda assim, manter a sua sanidade, quer dizer, tiro-lhe o chapéu. | Open Subtitles | أتعلمون, ان تَعيشوا تلك المُدة وتروا الأشياء التى رآها ويظل كما هو |
e continuar a discutir contigo até a segurança os escoltar para fora do edifício. | Open Subtitles | ويظل يتجادل معك حتى يأتي الأمن ويخرجهم من المبنى. |
É como um cão que foge do seu quintal e desata a dar quecas e a cagar pelo bairro fora. | Open Subtitles | إنه أشبه بالكلب الذي يتحرر من فناء منزله ويظل يتجول ويتغوط طوال طريقه في الحي |
e depois entra ele no saco e fica lá muito quieto até chegarem os guardas? | Open Subtitles | ومن ثم يدخل هو في الحقيبة ويظل بداخلها بلا حراك حتى قدوم الحراس |
A tentar construir algo real e duradouro no meio da floresta. Um lar. | Open Subtitles | يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية .. |
A tentar construir algo real e duradouro a partir da floresta. | Open Subtitles | يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية .. |
Ele pode desistir da traição e ficar só pela espionagem. | Open Subtitles | سنتحدث مع المُدعي العام الأمريكي رُبما قد يُسقط تمة الخيانة ويظل الأمر عالقاً مع إنتهاكات بقانون التجسس |
Então temos um enorme respeito uma pela outra e este enorme amor. Penso que é importante perceber que é possível ser bem sucedido e ainda manter um excelente relacionamento. | TED | لذا لدينا دائمًا هذا الاحترام الاستثنائي تجاه بعضنا البعض وهذا الحب الاستثنائي، أعتقد أنه من المهم أن يدرك الناس أن بإمكانك أن تكوني ناجحة ويظل بإمكانك أن تحظي بعلاقة رائعة. |
- sinceramente, concordo - que há algo quase imoral no facto de um homem da sua idade não ser casado, não trabalhar num escritório e de ficar sentado a desenhar uma tira infantil que só agrada a imbecis, Stanley! | Open Subtitles | وبصراحة تامة أنا أتفق معها بأنه غالباً هناك شيء ما غير أخلاقى بالنسبة لرجل غير متزوج فى مثل سنك لا يذهب إلى مكتب ويظل جالسا حول رسوماته التجريدية الطفولية المضحكة |
Ele começou a beber muito e chegava tarde para a pôr à prova. | Open Subtitles | ...على أية حال، فقد بدأ يشرب الخمر بإسراف ويظل بالخارج لوقت متأخر ليختبرها |
-Depois fica livre até ir a julgamento. -Se for a julgamento. | Open Subtitles | ويظل حرا الي ان تتم محاكمته اذا كان الامر يستدعي المحاكمه |