ويكيبيديا

    "ويلقى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    e como resultado, éramos multados e metidos na cadeia. TED ونتيجة لذلك، يتم تغريمنا ويلقى بنا في السجن.
    Olharia para cima por um segundo, vislumbraria o mar... e veria-a. Open Subtitles ويرفع بصره للحظة .. ويلقى نظرة سريعة على البحر ويراها
    Aquele vendedor não mataria a mulher depois de jantar, metia-a na mala e escondia-a na despensa. Open Subtitles هذا البائع لم يقتل زوجتة بعد العشاء ويلقى بها فى الصندوق ويضعها فى الخزانة
    Meu, podemos ficar aqui, ser presos, e acabar com as nossas esperanças de alguma vez irmos ao White Castle. Open Subtitles يمكنك البقاء هنا ويلقى القبض عليك يا رجل وننهي آمالنا بعدم زيارتنا للقلعة البيضاء نهائياً
    Dinheiro à parte, como se sentiu o Walter Frederick Morrison de todas as vezes que ele caminhou por um parque e viu as pessoas a atirarem um frisbee e o cão a fazer todo o trabalho? Open Subtitles بغض النظر عن المال، كيف سيكون شعور والتر فريدريك عندما يسير فى المنتزه ويرى الناس ويلقى بالطبق الطائر للكلب
    Pelos vistos tu e o teu amiguinho também vão ser desmontados e deitados fora. Open Subtitles يبدو أنك وصديقك سوف تفككون ويلقى بكم أيضاً
    e a única razão de eu o ter reconhecido foi devido a esse anel ter sido o que o Keith deu à Karen quando a pediu em casamento antes de ter entrado na escola e nunca mais ter saído. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلني أتذكره هو أنه الخاتم الذي قدمه كيث لكارين عندما خطبها قبل أن يدخل المدرسة ويلقى مصرعه
    Ele estrangula o homem, depois livra-se do corpo, leva a mulher, mantém-na refém, tortura-a, e eventualmente, mata-a também. Open Subtitles ذكر وانثى... حيث يقوم بخنق الرجل, ويلقى بجسده بالنفايات. ويأخذ الاناثا, ويقبض عليها كرهينة, ويقوم بتعذيبها.
    e depois as balas voam, os soldados morrem e é "um choque." Open Subtitles ثمّ ينهمر الرصاص ويلقى الجنود حتفهم فتقع الصدمة الكبرى.
    Eles cortavam a pele desde os quadris e depois atiravam sobre a cabeça. Open Subtitles إنهم يقطعون الجلد من الوركين ويلقى بعد ذلك على رأسه
    No teu plano, onde está a parte em que nos lixas e toda a gente morre? Open Subtitles أين الجزء من خطّتك حيث تخدعينا ويلقى أحد حتفه؟
    Os destinos dos outros discípulos estão entregues... às lendas e aos textos apócrifos. Open Subtitles ويلقى مصير غيره من التلاميذ للأسطورة والنصوص ملفق.
    À noite, o campo ia estar escuro e vazio, dando-lhe umas 12 horas para vir cá, atirar o corpo e ir-se embora. Open Subtitles تكون مظلمة وفارغة وتعطية ماذا صمام امان ل12 ساعة لياتي ويلقى بالجسد ويخرج
    Se não tiver sido estrangulado e deixado num riacho. Open Subtitles كان يشاركه الفتاه هذا وإذا كان الأستاذ دانون لم يخنق ويلقى به في حفره
    Um esgotamento, ou então o corpo diz: "Não aguento mais" e desiste. TED مثل, إستنزاف ، أو الجسم في نهاية المطاف يقول : "لا أقدر على تحمل المزيد " ويلقى بالمنشفة
    Cavam buracos e culpam o cão. Open Subtitles يحفر الخنادق ويلقى باللوم على كلب برئ
    Myrtle mae, espero que enquanto viveres, nunca nenhum homem te tire o vestido e te atire para uma banheira! Open Subtitles ميرتيــل مـاى" أتمنى أن" لا يحدث أبداً , طوال حياتك أن يمزق رجل ملابسكِ ويلقى بكِ فى حمام ملئ بالماء
    O Jonas Siedel merecia ser assassinado e atirado pela janela? Open Subtitles هل (جوناس سيديل) يستحق ان يُقتل ويلقى خارج تلك النافذه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد