O meu pensamento, no qual o homicídio não passa de imaginação abala de tal forma meu fraco estado de homem que minhas faculdades sufocam em suspeições e tudo é o que não é. | Open Subtitles | فى ذهنى الذى ترواده أفكار القتل يزلزل كيانى كله ويهز قدرتى كرجل |
e o empregado estava junto da nossa mesa, a abanar a conta, mais ou menos a apontar para a conta. | Open Subtitles | ونظرت إلى النادل، النادل كان يقف بجانب طاولتنا ويهز الحساب على الطاولة، كان يشير على الحساب |
Boa sorte ao tentares encontrar um dj que se mexa e abana assim. | Open Subtitles | اتمنى ان تجدى الدى جى الذى يستطيع ان يتحرك ويهز هكذا |
Tiras as calças, abanas o rabinho e ganhas cem dólares. | Open Subtitles | أن تقلع ملابسك، ويهز الخاص وي وي، والحصول على 100 دولار. |
Ou o poeta que pinta imagens com palavras e faz chorar imperadores. | Open Subtitles | أو الشاعر الذي يصُغ صور الأبيات ويهز عرش الأباطرة بكلماته، هى الكونغ فو |
Nas duas vezes, ele só sorriu, balançou a cabeça a sério e disse: "O teu pai foi um herói". | Open Subtitles | بكلتا المرتين هو فقط يبتسم ويهز رأسه بجديه يقول والدك كان بطلاً |
pode ficar aqui a chatear-nos ou levar isto ao hospital, recolocá-lo e voltar a dar apertos de mão completos. | Open Subtitles | يمكنك البقاء هنا وفوضى معنا... أو اتخاذ هذا إلى المستشفى، يكون ذلك تثبيتها ويهز مع مجموعة كاملة. |
Como um cara que fica pelado e rebola num bar cheio de gente? | Open Subtitles | مثل الرجل الذي يخلع ملابسة ويهز مؤخرته في بار ملىء بالناس! |
O Graham vira-se para mim e faz-me sinal com a cabeça para aceitar. | Open Subtitles | غراهام يستدير الي ويهز برأسه |