ويكيبيديا

    "و أكثر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e mais
        
    • e muito mais
        
    • e ainda mais
        
    • mais do que
        
    • vez mais
        
    • cada vez
        
    • e um pouco mais
        
    Foram derrubadas algumas pedras mas o nosso país é forte, unido, determinado e mais produtivo do que nunca. Open Subtitles بعض الحجارة قد تحطمت لكن بلدنا قوية، مُتحدة و عاقدة العزم و أكثر إنتاجا مما قبل
    Elas tornaram-se mais fortes e mais exigentes com os seus parceiros. Open Subtitles حسنا لقد أصبحن أقوى و أكثر تطلبا منا انهم شركاء
    Tudo o que tenho, tudo o que aprendi, tudo o que sinto, tudo isto e muito mais, eu... te lego, meu filho. Open Subtitles كل ما أملكه كل ما تعلمته، كل ما أحس به كل هذا و أكثر, أنا أنا أورثه لك يا بني
    Se estes olhos funcionarem, terás a tua vingança e muito mais. Open Subtitles إذا عملت هذه العيون ستنال انتقامك و أكثر من ذلك
    Eras muito mais feliz, nessa altura, e ainda mais no ano anterior. Open Subtitles لقد كنت أكثر سعادة و أكثر سعاده في العام الذي سبقه
    Sim! mais do que cooperar, ela tomou mesmo o controlo. Open Subtitles و أكثر من مجرد تعاون إنها تتولى الأمور فعلاً
    Tentando ir cada vez mais fundo e fazendo-a alongar cada vez mais. Open Subtitles أترى كيف أضغط برفق؟ أجل. حاول أن تضغط أكثر و أكثر.
    Eu faço tudo o que tu fazes e mais, boneca. Open Subtitles بإمكاني فعل كل ما تفعلينهُ و أكثر يا حبيبتي.
    Construiremos uma sociedade mais aborrecida e mais uniforme, ou mais robusta e mais versátil? TED هل سنجعل المجتمع مملاً أكثر و متماثلاً أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا ؟
    É importante proteger os nossos jornalistas e a liberdade de imprensa, porque isso torna os governos mais responsáveis e mais transparentes perante nós TED من المهم أن نحمي صحفيينا و حرية الصحافة، لأن ذلك يجعل الحكومات مسؤولة أكثر تجاهنا و أكثر شفافية.
    Finalmente, quanto mais abordável, mais inclusivo e mais diverso for o mundo da tecnologia, mais colorido e melhor será o aspeto do mundo. TED أخيراً، كلما جعلنا عالم التكنلوجيا أكثر قرباً، و أكثر شمولية، وتنوعاً، كلما بدا العالم أفضل وأغنى بالألوان.
    Descobrimos que, quando olhamos para trás no tempo, o universo fica cada vez mais quente, cada vez mais denso e mais simples. TED حسناً، وجدنا بالنظر إلى الوراء في الزمن، الكون كان أكثر و أكثر سخونة، أكثر وأكثر كثافة، وأكثر وأكثر بساطة.
    Ser um Luz Branca pode dar-te isso e muito mais. Open Subtitles . أن تكوني مرشدة بيضاء سيعطيك هذا و أكثر
    Estou a oferecer-vos a vida, Demetrius, e muito mais. Open Subtitles أنا يعرضك حياة، ديميتريوس، و أكثر بكثير.
    e ainda mais raro conhecer um que pudesse pagar o jantar. Open Subtitles و أكثر ندرة أن تقابل أحدهم بإمكانه دفع ثمن العشاء
    Mereces todo o sucesso que estás a ter e ainda mais, e estou muito orgulhosa de ti. Open Subtitles فأنت تستحقين كل النجاح الذي تحققينه و أكثر و أنا حقاً فخورة بكِ
    O seu pai fez tudo o que disse que faria, e ainda mais. Open Subtitles والدك قام بكل شيء قال بأنه سيقوم به، و أكثر
    mais do que três milhares e meio de fotos vão para o Facebook. TED و أكثر من 3 آلاف و 500 صورة تنتشر على الفايسبوك.
    mais do que tudo na minha vida, eu queria protegê-lo. Open Subtitles و أكثر من أى شئ فى حياتى رغبت فى الحفاظ عليه
    Como progressivamente se tornaram cada vez mais ricos, adicionaram estatísticas. TED كيف أنهم أصبحوا ببطء أكثر و أكثر غنى, فيضيفون إحصائيات.
    A quantidade de energia em cada centímetro cúbico permanece a mesma, mesmo à medida que o universo fica cada vez maior. TED كمية الطاقة في كل سنتميتر مكعب تبقى نفسها، حتى عندما يكبر الكون أكثر و أكثر.
    No futuro, senhor, pedirei que seja menos generoso com o sangue dos seus homens... e um pouco mais com seus cérebros. Open Subtitles في المستقبل ، يا سيدي ، أنا يجب أن أطلب منك أن تكون أقل سخاء بدم رجالك و أكثر سخاء فى أستخدام عقلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد