E se fores como a tua tia, vais falhar. | Open Subtitles | و إن كنتِ تشبهين عمتكِ فستضيعي فرصتكِ الثانية |
E se estás a inventar motivos, é porque não há motivo. | Open Subtitles | و إن كنتِ تختلقين أسباباً يعني هذا عدم وجود سبب |
E se quer o meu conselho, não aja como eu. | Open Subtitles | و إن كنتِ ستأخذين نصيحتي لا تفعلي كما فعلت |
E se "sentindo" quer dizer como é ter o vento passando por seus dedos ou seu cabelo... | Open Subtitles | و إن كنتِ تعنين بالإحساس كيفية الشعور بالهواء و هو يتخلل أصابع قدميكِ و شعرك... |
Lamento, mas a segurança do meu filho é a minha prioridade E se me localizaram cá, em breve outros o farão. | Open Subtitles | أنا آسف , سلامة إبني هي الأولوية لدي الان و إن كنتِ ربطتني بهِ فلن تمر فترةٌ طويله قبل أن يفعل آخرون المثل |
E se te importas com a tua família, vais ajudar-me. | Open Subtitles | و إن كنتِ تكترثين لعائلتكِ، فسوف تساعديني. |
E se querias saber quem foi que te sabotou naquele púlpito... | Open Subtitles | و إن كنتِ تريدين أن تعرفي من الذي يقوم يتقليل قيمتك في الخارج على المنصة |
E se quiser uma terapeuta, por mim está tudo bem. | Open Subtitles | و إن كنتِ تفضّلين طبيبة نفسية أنثى سأكون متفهّماً تماماً لقرارك |
Houve recentemente uns assaltos E se viu a pessoa e desse uma descrição, era uma grande ajuda. | Open Subtitles | نحن نبحث في حالات إقتحام المنازل الأخيرة ..و إن كنتِ قد رأيتي هذا الرجل و بإمكانكِ أن تعطيني الوصف, سيكون الأمر مساعدًا جدًا |
Preciso da cura que está no Livro para o meu irmão E se estiveres a enrolar... | Open Subtitles | اسمعي, أحتاج إلى العلاج لأخي من الكتاب ...و إن كنتِ تماطلين |
E se me viu fazer mal à Ali, porque não chamou a Polícia? | Open Subtitles | و إن كنتِ قد رأيتني أؤذي (آلي)، فلماذا لم تتّصلي بالشرطه فحسب؟ |
E se me viu fazer mal à Ali, porque não chamou a Polícia? | Open Subtitles | و إن كنتِ قد رأيتني أؤذي (آلي)، فلِمَ لم تتصلي بالشرطة فحسب؟ |
E se acredita na lenda, o Feiticeiro Supremo da Corte. | Open Subtitles | المستشار الأكثر ثقة عند الملكة (أليزابيث) و إن كنتِ تصدقين الأسطورة كان هو أكبر ساحر |