Mas na sua mente, a única coisa racional a fazer é eliminar a sua família e recomeçar. | Open Subtitles | لكن المهم هو، فى عقله الشىء المنطقى الوحيد لفعله هو القضاء على عائلته و البدء من جديد |
Ela trouxe o gigante pelos feijões, para que pudesse voltar e recomeçar de novo contigo. | Open Subtitles | أحضرَتْ ذاك العملاق مِنْ أجل الفاصولياء لتتمكّن مِن العودة و البدء معكِ مِنْ جديد |
Ou podes sair do País comigo e recomeçar. | Open Subtitles | أو يمكنكِ مغادرة البلد معي و البدء من جديد |
E se parares de apontar todos os obstáculos e começares a dar algumas ideias, sabichão? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا لو توقفت عن الإيعاز المفرط لكل العقبات و البدء في إيجاد بعض الحلول ، أيها البارع؟ |
Agora podes parar de te preocupar com as profecias... e começares a pensar no teu futuro. | Open Subtitles | لذا بإمكانك الكفّ الآن عن القلق بشأنالنبوءات... و البدء بالتفكير بمستقبلك |
"Temos de voltar à estaca zero e começar de novo." | TED | علينا الرجوع الى نقطة البداية, و البدء من جديد |
O que aconteceu a desistirem do secundário... engravidarem uma gaja e começarem uma carreira musical? | Open Subtitles | ماذا حصلَ لترك الثانوية و جعل إحداهن تحمل، و البدء بمهنة الموسيقى؟ |
Esta é a minha oportunidade de voltar e recomeçar. | Open Subtitles | هذه فرصتي للعودة و البدء مِنْ جديد |
Acho que podia apenas premir o botão do reset e recomeçar tudo. | Open Subtitles | ضغط زرار الإعادة و البدء من جديد |
Então eles decidiram parar de falar e começar a levar. | Open Subtitles | ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك |
Se formos por aí, mas vale esquecer tudo o que sabemos do marido e começar de novo! | Open Subtitles | إذا كنا سنتبع هذا المنطق فعلينا إهمال كل ما أخذناه من الزوج و البدء مجدداً |
Não, está na hora de pararem de se concentrar em vocês próprias e começarem a concentrar-se no Eames. | Open Subtitles | لا، فلقد حان الوقت للتوقف عن التركيز بذاتكم و البدء بالتركيز على "إيمز" |