Deveríamos de nos encontrar e falar sobre como eu a poderia ajudá-la. | Open Subtitles | يجب علينا الجلوس مع بعض و التحدث حول كيفية مساعدتي لك |
É que eu gosto de pôr a minha peruca, tomar um café convosco, e falar sobre os novos vizinhos. | Open Subtitles | أحببت فقط قدرتي على ارتداء الشعر المستعار و شرب القهوة معكن و التحدث معاً عن الجيران الجدد |
Então eu poderia ajudar as flores a florescer e falar com os animais e voar por aí sempre com as outras fadas todas. | Open Subtitles | حينذاك كنتُ سأتمكن من مساعدة الزهور على التفتح ، و التحدث إلى الحيوانات. و التحليق هنا و هناك مع الجنيات الأخريات. |
Se houve coisa que aprendeste com 17 anos de prisão, foi como vestir roupa à gueto e falar como um chulo. | Open Subtitles | إذا السجن لمدة 17 عاما قد قام بتعليمكِ شيء هو كيفية إرتداء ملابسك مثل القرد و التحدث مثل القوّادين |
Por mais que adorasse ficar e conversar com a tua filha, preciso de ir ter com a minha mãe. | Open Subtitles | نعم، بقدر ما أحب البقاء و التحدث مع ابنتك الفاتنة يجب علي اخذ هذه المكالمة من والدتي |
Todos nós queremos ser ouvidos, mas temos que reconhecer a diferença entre dizer com intenção e falar só para chamar a atenção. | TED | جميعنا يريد أن يسمع صوته و لكن لابد أن نتعرف على الفرق بين التحدث مع تبييت نية و التحدث من أجل الإهتمام |
Eu tenho de proteger o meu filho e falar contigo não o ajuda em nada. | Open Subtitles | علي أن أحمي إبني الآن و التحدث معك لن يكون مفيداً |
Podemos ir para algum lado e falar? | Open Subtitles | هل هناك مكان ما يمكننا الذهاب و التحدث فيه؟ |
Queres ir sentar-te e falar um bocadinho? | Open Subtitles | هل تريدين الذهاب و الجلوس و التحدث لبرهة |
E o que mais faz, tirando viajar para estas cidadezinhas... e falar com mulheres nos bares? | Open Subtitles | إذاً, ما الذي تفعله بجانب ..السفر لمدنٍ كئيبة و التحدث للنساء في بارات الفنادق ؟ |
Está bem. Podemos ir para casa e falar sobre isto, por favor? | Open Subtitles | حسناً، أيمكننا العودة للمنزل و التحدث عن هذا من فضلك؟ |
É difícil pensar em voltar a beber café e falar em taxas de juro. | Open Subtitles | أصبح من الصعب العودة الى رشف الحليب و التحدث عن معدلات الفوائد |
Em vez de atender o telefone e falar com um doente cinco minutos, abdicou do sono e veio para cá. | Open Subtitles | بدلاً من رفع السماعة و التحدث إلي مريض لخمس دقائق لم تنم و جئت إلي هنا صدري |
Não é imaginável para um filho querer sentar-te e falar com o pai? | Open Subtitles | ألا يمكن تخيل أن يقوم الابن بأن يرغب بالجلوس مع أبيه و التحدث معه؟ |
Eu não posso esperar para ir para lá e falar sobre todos os cús que temos comido | Open Subtitles | إني متشوق للدخول و التحدث حول كم من مؤخرة سحقناها |
Não pode vir à minha casa e falar assim da minha família e dos meus amigos. | Open Subtitles | لا يجدر بكَ دخول بيتي و التحدث عن عائلتي و أصدقائي بهذهِ الطريقة. |
O que aconteceu ao antiquado e bom bater à porta e falar? | Open Subtitles | ما الذي حدث لموهبة الدق و التحدث القديمة ؟ |
Ver se há por aí pessoas com quem queiras andar e conversar. | Open Subtitles | إنظري إذا كان هناك أشخاص آخرين . ترغبين بالإختلاط بهم و التحدث معهم |
Podemos sentar-nos aí dentro e conversar, mas não vamos fazer sexo. | Open Subtitles | , يمكننا الجلوس هنا و التحدث لكننا لن نتغازل |
Vim só beber uma chávena de chá e conversar um pouco, mas já fiquei tempo de mais. | Open Subtitles | تمشيتُ إلى هنا فقط لتناول كوب شاي و التحدث |
Sarah, por favor, podes ir lá a casa falar com ela? | Open Subtitles | سارة" أرجوكِ أرجوكِ " هل يمكنكِ الذهاب هناك و التحدث معها ؟ |