"و التحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • e falar
        
    • e conversar
        
    • a casa falar
        
    Deveríamos de nos encontrar e falar sobre como eu a poderia ajudá-la. Open Subtitles يجب علينا الجلوس مع بعض و التحدث حول كيفية مساعدتي لك
    É que eu gosto de pôr a minha peruca, tomar um café convosco, e falar sobre os novos vizinhos. Open Subtitles أحببت فقط قدرتي على ارتداء الشعر المستعار و شرب القهوة معكن و التحدث معاً عن الجيران الجدد
    Então eu poderia ajudar as flores a florescer e falar com os animais e voar por aí sempre com as outras fadas todas. Open Subtitles حينذاك كنتُ سأتمكن من مساعدة الزهور على التفتح ، و التحدث إلى الحيوانات. و التحليق هنا و هناك مع الجنيات الأخريات.
    Se houve coisa que aprendeste com 17 anos de prisão, foi como vestir roupa à gueto e falar como um chulo. Open Subtitles إذا السجن لمدة 17 عاما قد قام بتعليمكِ شيء هو كيفية إرتداء ملابسك مثل القرد و التحدث مثل القوّادين
    Por mais que adorasse ficar e conversar com a tua filha, preciso de ir ter com a minha mãe. Open Subtitles نعم، بقدر ما أحب البقاء و التحدث مع ابنتك الفاتنة يجب علي اخذ هذه المكالمة من والدتي
    Todos nós queremos ser ouvidos, mas temos que reconhecer a diferença entre dizer com intenção e falar só para chamar a atenção. TED جميعنا يريد أن يسمع صوته و لكن لابد أن نتعرف على الفرق بين التحدث مع تبييت نية و التحدث من أجل الإهتمام
    Eu tenho de proteger o meu filho e falar contigo não o ajuda em nada. Open Subtitles علي أن أحمي إبني الآن و التحدث معك لن يكون مفيداً
    Podemos ir para algum lado e falar? Open Subtitles هل هناك مكان ما يمكننا الذهاب و التحدث فيه؟
    Queres ir sentar-te e falar um bocadinho? Open Subtitles هل تريدين الذهاب و الجلوس و التحدث لبرهة
    E o que mais faz, tirando viajar para estas cidadezinhas... e falar com mulheres nos bares? Open Subtitles إذاً, ما الذي تفعله بجانب ..السفر لمدنٍ كئيبة و التحدث للنساء في بارات الفنادق ؟
    Está bem. Podemos ir para casa e falar sobre isto, por favor? Open Subtitles حسناً، أيمكننا العودة للمنزل و التحدث عن هذا من فضلك؟
    É difícil pensar em voltar a beber café e falar em taxas de juro. Open Subtitles أصبح من الصعب العودة الى رشف الحليب و التحدث عن معدلات الفوائد
    Em vez de atender o telefone e falar com um doente cinco minutos, abdicou do sono e veio para cá. Open Subtitles بدلاً من رفع السماعة و التحدث إلي مريض لخمس دقائق لم تنم و جئت إلي هنا صدري
    Não é imaginável para um filho querer sentar-te e falar com o pai? Open Subtitles ألا يمكن تخيل أن يقوم الابن بأن يرغب بالجلوس مع أبيه و التحدث معه؟
    Eu não posso esperar para ir para lá e falar sobre todos os cús que temos comido Open Subtitles إني متشوق للدخول و التحدث حول كم من مؤخرة سحقناها
    Não pode vir à minha casa e falar assim da minha família e dos meus amigos. Open Subtitles لا يجدر بكَ دخول بيتي و التحدث عن عائلتي و أصدقائي بهذهِ الطريقة.
    O que aconteceu ao antiquado e bom bater à porta e falar? Open Subtitles ما الذي حدث لموهبة الدق و التحدث القديمة ؟
    Ver se há por aí pessoas com quem queiras andar e conversar. Open Subtitles إنظري إذا كان هناك أشخاص آخرين . ترغبين بالإختلاط بهم و التحدث معهم
    Podemos sentar-nos aí dentro e conversar, mas não vamos fazer sexo. Open Subtitles , يمكننا الجلوس هنا و التحدث لكننا لن نتغازل
    Vim só beber uma chávena de chá e conversar um pouco, mas já fiquei tempo de mais. Open Subtitles تمشيتُ إلى هنا فقط لتناول كوب شاي و التحدث
    Sarah, por favor, podes ir lá a casa falar com ela? Open Subtitles سارة" أرجوكِ أرجوكِ " هل يمكنكِ الذهاب هناك و التحدث معها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus