ويكيبيديا

    "و التي لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que não
        
    Não vamos reacender um conflito antigo que não se aplica a nós. Open Subtitles دعنا لا نثير قضية العداء القديم، و التي لا تنطبق علينا.
    Como se fosse um grito que não consegue sair. Open Subtitles مثل الصرخة بذاخلك و التي لا يمكنك إخراجها
    Dois milhões de dólares por ano que não temos. Open Subtitles هذا سيكلفنا مليونين في العام و التي لا نملكها
    Estou pendente duma doente de 15 anos, catapléctica, que não se lembra do que almoçou e que está a perder rapidamente o controlo do corpo. Open Subtitles أنا مشغول بالفتاة ذات الـ15 عام فاقدة القوى العضلية و التي لا تذكر ما تناولته على الغداء و تفقد تحكمها بجسدها
    Uma cirurgiã decidida e capaz que não precisa de um bocado de pano para operar bem. Open Subtitles جراحة حازمة و التي تؤدي عمليات و التي لا تحتاج إلى قطعة ملابس لكي تعطيها أفضلية في الجراحة
    E só se faz isso depois de não achar nada nos exames rotineiros, que não envolvem torturar o paciente. Open Subtitles و لا تضطرون لذلك إلا إن لم تصلوا إلى شئ بعدد من الفحوص الروتينية و التي لا تتضمن تعذيب المريض
    Mesmo que não estivesses a gozar comigo agora. Open Subtitles حتى إذا كنت صادقة فيما تقولين و التي لا أصدقها
    No meio desta confusão toda, está uma menina que não pode ver o pai. Open Subtitles و لكن في وسط كل تلك الأشياء هناك الفتاة الصغيرة و التي لا يسمح لها رؤية أبيها
    Há vários químicos tóxicos que não se detectam numa autópsia. Open Subtitles فهو أمر سهل فهناك الكثير من المواد الكيماوية القاتلة و التي لا يمكن اكتشافها عند تشريح الجثة
    De Fort Wayne, Indiana, os Intensidade Aural, um nome que não é nada estúpido. Open Subtitles من فورت واين من ولاية إنديانا و التي لا تملك إسما سخيفا على الإطلاق
    Se fizéssemos tudo como mandam as regras, que não existem, por sinal, nunca se faria nada! Open Subtitles لو أتبعنا القواعد الموجودة بالكتب، و التي لا وجود لها من الأساس.
    Ou sentarmo-nos no parque e falar enquanto tocas aquela música que não gostas que ninguém ouça? Open Subtitles أو نجلس في الحديقة و نتحدّث فحسب بينما تعزفين بعضاً من تلك الموسيقى من أجلي, و التي لا تريدين أحد آخر أن يسمعها
    Vou sentir-me uma maluca ao usar jóias que não têm uma lista de medicamentos aos quais sou alérgica. Open Subtitles سأشعر بأمرأة مشاكسة ترتدي المجوهرات و التي لا أملك لها أي دواء أنا حساسة منه
    O trabalho dos físicos é descobrir estes mandamentos, aqueles que não variam de cultura para cultura ou de época para época e se mantêm verdadeiros em todo o cosmos. Open Subtitles وظيفة الفيزياء هي إكتشاف هذه الوصايا و التي لا تتغير من ثقافة إلى ثقافة أو من زمن إلى زمن
    Situações sensíveis que não precisam ser agitadas pelas suas mãos inexperientes. Open Subtitles مواقف حساسة و التي لا داعي لإثارتها بواسطة أيديك الغير خبيرة
    Trouxe experiências que não aprecio, aqui para nós. Mas ao mesmo tempo isto é uma experiência, acredite. TED و جلب الكثير من الخبرات و التي لا أحبذها ، الكلام العام. ولكن في نفس الوقت ، هذه خبرة ايضاَ .
    Aqui temos uns pedaços não digeridos da sua vitima, algum tecido colorido e fibras de nylon que não são de nenhuma roupa que ele estava a usar. Open Subtitles ، هنا لدينا بضع القضمات الغير مهضومة تخُص ضحيتْكٌ وبعض ألوان الملابس و ألياف النايلون و التي لا تُطابقُ أي ملابسً كانٌ يرتديها
    Tudo que fazemos é uma tentativa para criar prazer, ganhar algo que queremos, ou evitar algo indesejável que não queremos. Open Subtitles فكل ما نقوم به هو مجرد محاولة لخلق المتعة, ولكسب شيء ما نريد, أو لدفع الأشياء الغير مرغوب بها و التي لا نريدها بعيداً عنا.
    Fomos acusados de fazer coisas que não gostas, enquanto fazes o mesmo com a pobre Amy. Open Subtitles و التي لا تعجبكما، و ها أنت، تقومين بذات الأمر "لآيمي" المسكينة.
    Perguntei à cervejeira Kirin, a propor, porque, naquela altura, a empresa de cerveja Asahi fez as suas caixas de cerveja com plástico vermelho, que não combina com a cor dos tubos de papel. TED وطلبت من شركة كيرين للبيرة مساعدتي لأنه في ذلك الوقت، كانت شركة البيرة أساهي تصنع صناديق البيرة بلاستيكية حمراء، و التي لا تتوافق مع لون أنابيب الورق المقوى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد