Carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة. |
É uma prisão feita de ossos e carne e sangue e medo. | Open Subtitles | انه سجن مصنوع من اللحم و العظام و الدماء و الخوف |
Como bailarina, eu sei o que são as nove rasas ou navarasas: a ira, a coragem, a aversão, o humor e medo. | TED | كراقصة كنت اعرف الاصول التسعة او ما يسمى بالنافاراساس الغضب، البسالة الاشمئزاز، المرح و الخوف |
E só quando os pulmões nos traíam, subíamos em direcção à luz e O medo do que nos esperava, aguardava-nos à superfície. | Open Subtitles | و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض |
O choque e O medo de um fanatismo irracional passará. | Open Subtitles | ستنتهى الصدمة و الخوف من التعصب الغير منطقى |
Quando tiveres frio, fome e medo, eu também. | Open Subtitles | عندما تشعرين بالبرد و الجوع و الخوف فكذلك أكون أنا |
A cidade é novamente um centro de sabedoria e conhecimento... em vez de um sitio de ignorância e medo. | Open Subtitles | المدينة عادت لتكون ثانية مركزا للعلم و المعرفة بدلا عن ان تكون مكانا للجهل و الخوف |
Gostava de dizer algo sobre o clima de regressão e medo atual. | Open Subtitles | أود قول كلمة عن المناخ الحالى المفعم بالكبت و الخوف |
Mesmo louco de ira e medo, se expressa em termos lógicos. | Open Subtitles | حتى عندما تفقد عقلك من فرط الغضب و الخوف تقحم الأمر بألفاظ منطقية |
Mas pecado e amor e medo são só sons que as pessoas que nunca pecaram nem amaram nem tiveram medo, têm. | Open Subtitles | و لكن الخطيئة و الحب و الخوف مجرد أصوات أن الناس الذين ليس لديهم خطايأ و ليس لديهم حب ولا خوف لهُ |
Isto tudo aconteceu por tua causa, por estares ali sentado cheio de suor e medo e a sabotar todas as minhas palavras. | Open Subtitles | تعرف، كل هذا حدث بسببك تجلس هناك مُغطى بالعرق و الخوف تُضعف من تأثير كل كلمة لي |
E no interior só existia pânico e medo. | Open Subtitles | وبداخلها كان هناك الرعب و الخوف |
O primeiro coma suscitou suspeitas e medo na Maria, minha criada pessoal, no meu filho Alex e na minha filha mais velha, Ala. | Open Subtitles | *في غيبوبتي الأولى، أثار الشك و الخوف* (في عقول كل من خادمتي (ماريا)، أبني (ألكس* * (و أبنتي الكبيرة (ألى |
Preparação, inspiração e medo? | Open Subtitles | "الإستعداد, و الإلهام, و الخوف ؟" |
Entretanto, para minha surpresa e tristeza, foi recebida com raiva e medo. | Open Subtitles | {\pos(190,200)\cHFF0000\3cH00FFFF\4cHFFFFFF}،لكن عوضَ ذلك، و على نحوٍ مُفاجئٍ لي فقد قوبلتْ بالغضب و الخوف. |
A Europa está doente de medo, e O medo adoece a alma. | Open Subtitles | أوروبا مريضة بالخوف الآن و الخوف يُمرِض الروح |
E O medo de um deles quando experimenta um momento antes de uma morte violenta. | Open Subtitles | و الخوف الذى يشعر به أحدهم قبل موته ميتة عنيفة |
Dois anos de treino, e O medo, O medo incontrolável... | Open Subtitles | سنتان من التدريب، و الخوف الخوفالخارجعن السيطرة.. |
O medo de perder o controlo é tão perigoso como a própria doença. | Open Subtitles | و الخوف من خسارة السيطرة خطير كالمرض نفسه |
O medo faz-nos duvidar, em vez de termos esperança, faz-nos olhar para baixo, não para cima. | Open Subtitles | و الخوف يجعلنا نشك بدلاً عن الأمل و النظر للأسفل بدلاً عن النظر للأعلى |
A memória, o pesar e O medo permanecerão, assim como o tralhado árduo, enquanto eu viver. | Open Subtitles | الذاكرة و الحزن و الخوف سيتبقون و سيكون هناك عمل شاق طالما أنا على قيد الحياة |