ويكيبيديا

    "و بالرغم من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Apesar de
        
    • E apesar
        
    • E embora
        
    • mesmo se
        
    Apesar de termos acabado de nos conhecer o que sinto é verdadeiro. Open Subtitles و بالرغم من أننا إجتمعناً تواً، أَعرفُ بأن هذا شيء حقيقي
    Além disso, Apesar de ser baixinho e careca... posso ter sexo com qualquer mulher bonita que eu quiser... só porque sou tão bom. Open Subtitles و بالرغم من اني قصيرُ وبسيط أَنا قادر على ممارسه الجنس مَع أيّ إمرأة جميلة أُريدُ فقط لأني أَنا عظيمُ جداً
    E Apesar de haver comida que produzimos a custos óptimos, não lhe damos o verdadeiro valor. TED و بالرغم من أن هناك غذاء ننتجه بتكلفة كبيرة نحن في الواقع لا نقدره
    E apesar das minhas capacidades físicas terem mudado dramaticamente, quem eu sou não mudou. TED و بالرغم من أن قدراتي الجسدية تغيرت تماماً، من أكون لم يتغير أبداً.
    E embora devesse estar acostumada, é uma merda saber que és assim. Open Subtitles و بالرغم من أنني يجب أن أعتاد على هذا لأنها مشكلتك الخاصة, فإن هذا شئ مقرف في وقت كهذا.
    Por isso, mesmo se o tempo continua para sempre, o espaço é limitado, para nós. TED و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا.
    Apesar de ser uma situação estranha, há momentos de amizade e momentos de partilha, ou o que for. Open Subtitles و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك
    Eu trabalho para si e, Apesar de no ano passado... Open Subtitles و أنا أعمل لديك ...و بالرغم من العام الماضي
    Apesar de dominar muito bem o ar, ainda tem muito que aprender antes que possa salvar alguém. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Desde o início que estava destinado para ser o Senhor do Fogo e Apesar de nem sempre o sabermos, estavas destinado para seres o Avatar. Open Subtitles منذ البداية كنتُ مقدراً أن أصبح زعيماً للنار و بالرغم من أننا لم نكن نعرف, فقد كنتَ أنتَ مُقدراَ لتكون الأفاتار
    Apesar de dominar muito bem o ar, ainda tem muito que aprender antes que possa salvar alguém. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Apesar de dominar muito bem o ar, ainda tem muito que aprender antes que possa salvar alguém. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة
    Apesar de quase toda a gente gozar comigo pelas costas. Open Subtitles و بالرغم من حقيقة أن الجميع بلا استثناء ،يسخرون مني من وراء ظهري و بالرغم من حقيقة أن
    E apesar disso foi a essa Agência de Viagens com uma morena a tiracolo? Open Subtitles و بالرغم من ذلك ، كنت بهذا المكتب مع امرأة سمراء كانت متشبثة بك
    É um nome bastante comum, E apesar disso nunca conheceu um homem chamado Max? Open Subtitles اٍنه اسم عادى ، و بالرغم من ذلك فاٍنك لم تعرفى أبدا رجلا يدعى ماكس
    E apesar disso Seneca conseguiu o retorno da república sem medo. Open Subtitles و بالرغم من ذلك فإن المجلس أيد العودة للجمهورية غير خائف
    E embora tivessem seguro, os co-pagamentos e os prémios começaram a avolumar-se Open Subtitles و بالرغم من أن لديهم تأمين صحي الشركة دفعت والدعم إنتهى قريباً
    E embora seja um excelente aerodomador, ele ainda tem muito que aprender antes que possa salvar quem quer que seja. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    E embora seja um excelente aerodomador, ele ainda tem muito que aprender antes que possa salvar quem quer que seja. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Então, mesmo se o universo durar para sempre, existe apenas um número limitado de coisas que é possível acontecer no universo. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد