Alguém dormiu em ambos e quem dormiu no de baixo fez chichi e deixou lá o urso do Kyle. | Open Subtitles | بلله و ترك لعبة الدب الخاصة بـ كايل اذن هل نظن ان شخصا ما دمر غرفة كايل |
Um repórter ligou e deixou mensagem há uns dias. | Open Subtitles | اتّصل مراسلٌ صحفيّ و ترك رسالةً منذ يومَين. |
Assim, o rapazinho agarrou no maior embrulho e deixou o pequeno presente debaixo da árvore. | Open Subtitles | بعد ذلك فإن الولد الصغير قد قام بإلتقاط الحزمة الكبيرة و ترك الهدية الصغيرة تحت الشجرة |
Não posso ficar parado e deixar que este paciente morra. | Open Subtitles | لا أستطيع الجلوس و ترك هذا المريض المستهدف يموت. |
E quando as vemos, talvez possamos guiar os neurocirurgiões para retirarem só o tumor e deixar o tecido saudável. | TED | و عند رؤيتنا لذلك، ربما كان بإمكاننا توجيه جراحي سرطان الدماغ نحو استئصال الورم فقط و ترك الدماغ السليم و شأنه. |
Espancado e deixado para morrer por adolescentes. | Open Subtitles | ضرب بقوة, و ترك ليموت من قبل مجموعة من المراهقين |
O idiota do meu marido morreu e deixou-me uma mísera pensão. | Open Subtitles | مات زوجي الأحمق و ترك خلفه معاش عديم القيمة |
É óbvio que ele esteve aqui antes e deixou estes 'presentes' para ela. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها |
Matou duas crianças e deixou o sinal do Zodíaco. | Open Subtitles | قتل طفلان اخران و ترك علامة زودياك خلفه |
O filho dele enterrou-o com ele e deixou esse mapa. | Open Subtitles | كنز هاميش الاول لقد دفنه ابنه معه و ترك هذه الخريطة |
Mas o Blaine matou o Ted e deixou o corpo em Coney Island. | Open Subtitles | ولكن بلاين قتل تيد و ترك جثته في متنزه كوني |
Ele disse que tentou acender a churrasqueira a gás, e deixou o propano aberto, enquanto foi lá dentro buscar os fósforos. | Open Subtitles | يقول انه كان يحاول اشعال المشواة و ترك البروبين فيها بينما عاد للداخل ليأتى بأعواد ثقاب |
Ameaçou a minha vida e deixou isto. | Open Subtitles | لقد قام بتهديد حياتى و ترك هذه |
A grande surpresa é o pai do miúdo. Tony Glick tinha uma nota de falência em 1990 e deixou várias pessoas de Nashua em dificuldades. | Open Subtitles | # تونى جليك عانى من الإفلاس عام 1990 # و ترك العديد من الناس معلقين فى ناشيوا |
O tipo saiu e deixou o Miles e a Maizy sozinhos. | Open Subtitles | لقد غادر الرجل و ترك "مايلز" و "ميزي" لوحدهما. |
Eu e o meu irmão tivemos que nos mudar e deixar todos os nossos amigos. | Open Subtitles | كان على أخي و انا الأنتقال و ترك جميع أصدقائنا |
Nessa tarde, o Ron deu ao John algum dinheiro para ir à casa do Árabe, para comprar droga e deixar a porta da cozinha aberta. | Open Subtitles | في وقت مبكر بعد ظهر ذلك اليوم رون اعطي جون مال للذهاب الي الرجل العربي لشراء بعض المخدارت و ترك باب المطبخ مفتوح |
Se calhar, alguém o fez, para dar início a uma guerra de gangs e deixar aqueles cabrões matarem-se uns aos outros para nós ficarmos livres. | Open Subtitles | ربما فعلها أحدهم ليشعل الحرب بين العصابات و ترك هؤلاء الملاعين يقتلون بعضهم لنتمكن جميعاً من التحرر |
A única forma de alguém o poder fazer seria retirar o conteúdo das caixas sem ser detectado e deixar os contentores com os códigos de barra no camião. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة ليفعلها شخصا ما أن يزيل محتويات الصناديق بدون أن يتم كشف و ترك رمز الحاويات في الشاحنة |
Não podemos sair e deixar aquelas pessoas lá. | Open Subtitles | لا يمكننا المغادرة و ترك هؤلاء القوم وراءنا |
Uma vez encontrei o cozinheiro do navio todo cortado e deixado numa frigideira. | Open Subtitles | وجدت مرة طاهي باخرة مقطعاً كلياً. و ترك في... في مقلاة عميقة. |
Ele matou a minha avó e deixou-me todo aquele dinheiro? | Open Subtitles | أهو الذي قتل جدتي و ترك لي تلك الملايين من الدولارات؟ |