ويكيبيديا

    "و ترك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e deixou
        
    • e deixar
        
    • e deixado
        
    • e deixou-me
        
    Alguém dormiu em ambos e quem dormiu no de baixo fez chichi e deixou lá o urso do Kyle. Open Subtitles بلله و ترك لعبة الدب الخاصة بـ كايل اذن هل نظن ان شخصا ما دمر غرفة كايل
    Um repórter ligou e deixou mensagem há uns dias. Open Subtitles اتّصل مراسلٌ صحفيّ و ترك رسالةً منذ يومَين.
    Assim, o rapazinho agarrou no maior embrulho e deixou o pequeno presente debaixo da árvore. Open Subtitles بعد ذلك فإن الولد الصغير قد قام بإلتقاط الحزمة الكبيرة و ترك الهدية الصغيرة تحت الشجرة
    Não posso ficar parado e deixar que este paciente morra. Open Subtitles لا أستطيع الجلوس و ترك هذا المريض المستهدف يموت.
    E quando as vemos, talvez possamos guiar os neurocirurgiões para retirarem só o tumor e deixar o tecido saudável. TED و عند رؤيتنا لذلك، ربما كان بإمكاننا توجيه جراحي سرطان الدماغ نحو استئصال الورم فقط و ترك الدماغ السليم و شأنه.
    Espancado e deixado para morrer por adolescentes. Open Subtitles ضرب بقوة, و ترك ليموت من قبل مجموعة من المراهقين
    O idiota do meu marido morreu e deixou-me uma mísera pensão. Open Subtitles مات زوجي الأحمق و ترك خلفه معاش عديم القيمة
    É óbvio que ele esteve aqui antes e deixou estes 'presentes' para ela. Open Subtitles حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها
    Matou duas crianças e deixou o sinal do Zodíaco. Open Subtitles قتل طفلان اخران و ترك علامة زودياك خلفه
    O filho dele enterrou-o com ele e deixou esse mapa. Open Subtitles كنز هاميش الاول لقد دفنه ابنه معه و ترك هذه الخريطة
    Mas o Blaine matou o Ted e deixou o corpo em Coney Island. Open Subtitles ولكن بلاين قتل تيد و ترك جثته في متنزه كوني
    Ele disse que tentou acender a churrasqueira a gás, e deixou o propano aberto, enquanto foi lá dentro buscar os fósforos. Open Subtitles يقول انه كان يحاول اشعال المشواة و ترك البروبين فيها بينما عاد للداخل ليأتى بأعواد ثقاب
    Ameaçou a minha vida e deixou isto. Open Subtitles لقد قام بتهديد حياتى و ترك هذه
    A grande surpresa é o pai do miúdo. Tony Glick tinha uma nota de falência em 1990 e deixou várias pessoas de Nashua em dificuldades. Open Subtitles # تونى جليك عانى من الإفلاس عام 1990 # و ترك العديد من الناس معلقين فى ناشيوا
    O tipo saiu e deixou o Miles e a Maizy sozinhos. Open Subtitles لقد غادر الرجل و ترك "مايلز" و "ميزي" لوحدهما.
    Eu e o meu irmão tivemos que nos mudar e deixar todos os nossos amigos. Open Subtitles كان على أخي و انا الأنتقال و ترك جميع أصدقائنا
    Nessa tarde, o Ron deu ao John algum dinheiro para ir à casa do Árabe, para comprar droga e deixar a porta da cozinha aberta. Open Subtitles في وقت مبكر بعد ظهر ذلك اليوم رون اعطي جون مال للذهاب الي الرجل العربي لشراء بعض المخدارت و ترك باب المطبخ مفتوح
    Se calhar, alguém o fez, para dar início a uma guerra de gangs e deixar aqueles cabrões matarem-se uns aos outros para nós ficarmos livres. Open Subtitles ربما فعلها أحدهم ليشعل الحرب بين العصابات و ترك هؤلاء الملاعين يقتلون بعضهم لنتمكن جميعاً من التحرر
    A única forma de alguém o poder fazer seria retirar o conteúdo das caixas sem ser detectado e deixar os contentores com os códigos de barra no camião. Open Subtitles الطريقة الوحيدة ليفعلها شخصا ما أن يزيل محتويات الصناديق بدون أن يتم كشف و ترك رمز الحاويات في الشاحنة
    Não podemos sair e deixar aquelas pessoas lá. Open Subtitles لا يمكننا المغادرة و ترك هؤلاء القوم وراءنا
    Uma vez encontrei o cozinheiro do navio todo cortado e deixado numa frigideira. Open Subtitles وجدت مرة طاهي باخرة مقطعاً كلياً. و ترك في... في مقلاة عميقة.
    Ele matou a minha avó e deixou-me todo aquele dinheiro? Open Subtitles أهو الذي قتل جدتي و ترك لي تلك الملايين من الدولارات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد