ويكيبيديا

    "و حتى لو" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E mesmo que
        
    • E mesmo se
        
    E mesmo que tenha razão, o que não concordo, pensa que assim é a melhor maneira de se comportar para comigo? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    Portanto há isso. E mesmo que soubessem, não mo davam. Open Subtitles و حتى لو كانا على علم بذلك ، لما حصلت على المال
    E mesmo que queira, como podemos pedir-lhe isso? Open Subtitles و حتى لو كان كذلك فكيف نطلب منه شيئا كهذا ؟
    E, mesmo se fizesse mais elixir, Piper, nunca o conseguíriamos meter dentro dele. Open Subtitles و حتى لو صنعنا المزيد من الإكسير فلن نتمكّن من إقناعه ليشربه
    E, mesmo se não a usasse, fazia parte de mim. Open Subtitles و حتى لو لم أستخدمها لقد كان فقط جزءاً مني
    E mesmo que digas a verdade, ninguém te ouvirá. Open Subtitles و حتى لو كنتِ تقولين الحقيقة لن يصغي إليكِ أحد
    E mesmo que deixasse, por princípio, os frascos de gorjetas estão a tornar-se... Open Subtitles و حتى لو وضعت معطفي عندها .. في المبداء .. البقشيش يصبح ..
    E mesmo que consigamos sair daqui, vamos carregar sempre isto connosco. Open Subtitles و حتى لو أننا تمكنا من الخروج من هنا فسنحمل فى أنفسنا ذكرى ما حدث لنا هنا
    E, mesmo que não fosse alérgico, não gosto deles porque eles agem como se fossem melhores do que eu, que provavelmente até são. Open Subtitles و حتى لو لم تكن لدي حساسية تجاهها لن أحبها لأنها تتصرف كأنها أفضل مني ولربما هن كذلك
    Eu, eu não consegui localizar a ligação. Não foi longa o bastante E mesmo que fosse, eu não posso triangulá-la. Open Subtitles لا استطيع تعقب تلك المكالمة، لام تكن طويلة بما يكفى و حتى لو كانت، لا استطيع تحديدها
    E mesmo que tivesse, não lhe podia contar. Open Subtitles لكن لا املك معلومات حاليا و حتى لو كنت أملك لا يمكنني إخبارك
    E mesmo que demore 100 anos a chegar, como é que tu vais transformar isto no guerreiro Dragão? Open Subtitles و حتى لو استغرقه الامر مئة سنة للوصول لهنا كيف ستحول أنت هذا لمحارب التنين؟
    Não existe "o tal" E mesmo que existisse, não achas que és um pouco nova para tê-lo encontrado? Open Subtitles لا يوجد شيء يُسمّى " المنشود"، و حتى لو وُجِد ألا تظنين أنكِ صغيرة على إيجاده؟
    E mesmo que sim, eles também me iam culpar pelo resto da vida. Open Subtitles و حتى لو حصل لكانوا لاموا أنفسهم لبقية حياتهم ايضا
    Mesmo que eu estivesse com vontade de tocar no pavilhão auricular dela, E mesmo que eu pudesse atravessar o corredor, com estas algemas e nenhum guarda a ver, o que é que te faz pensar que eu pudesse Open Subtitles حتى لو كنت على استعداد للمس قذارة أذنها و حتى لو كان بإمكاني التوصيل عبر الممر مع هذه القيود علي و لم يلاحظوا الحرّاس
    E mesmo que o que estás a dizer seja verdade, é a tua palavra contra um membro do Conselho, e em quem achas que as pessoas vão acreditar? Open Subtitles و حتى لو كان ما قلته صحيحاً فستكون كلمتكِ مقابل كلمة أحد النواب و منْ تظنين الناس سيصدّقون ؟
    E mesmo que não fosse nada, gostava de te ver. Open Subtitles و حتى لو لمْ يكُ أمراً هاماً لكنني أُريد أنْ أراك
    Há prisões que não usam networks, E mesmo que a tua use, ia demorar semanas para encontrar falhas de segurança. Open Subtitles ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت، و حتى لو كان سجنك كذلك سيستغرق مني الأمر أسابيع لإيجاد ثغرات أمنية.
    E mesmo se soubesse, não podia dizer-te. Open Subtitles و حتى لو كنت أعلم لن يكون بإمكاني أن أخبركِ.
    E mesmo se existisse, certamente que nunca a irás conhecer. Open Subtitles و حتى لو لها وجود أنت متاكد تمامًا أنك لن تراها.
    E mesmo se fosse possível, há uma razão pela qual, durante séculos, foi chamado de Triângulo do Diabo! Open Subtitles و حتى لو لم يكن من المستحيل هناك سبب وجيه لتسميته مثلث الشياطين لقرون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد