! O Rajá conhece o nosso apuro! E, mesmo assim, dobra o lagaan! | Open Subtitles | بلوانا معروفه للمهراجا و رغم ذلك يفرض ضريبه مضاعفه |
E mesmo assim não consegue olhar para ti sem pensar em sexo. | Open Subtitles | و رغم ذلك لا يمكنه النظر إليكِ دون التفكير بالجنس |
Quero dizer, a respiração, o beber, e as injecções, com tudo o que ele encontra para amplificar o seu metabolismo corporal, E mesmo assim, todos os testes estão normais. | Open Subtitles | إنه يتنفس و يشرب و يحقن نفسه بكل شئ كي يضاعف كيميائية جسده و رغم ذلك كل الفحوصات طبيعية |
Vais ser independente. E apesar de não notares, eu vejo essa força em ti todos os dias. | Open Subtitles | و رغم أنك لا ترين هذا بنفسك ، فأنا أرى تلك القوة فيك كل يوم |
É um homem livre neste momento, E apesar dos meus avisos, voltou a envolver-se nas ciências proibidas. | Open Subtitles | إنه حر الآن و رغم تحذيراتي قد عاد للعبث في العلوم المحرمة |
Sabias disto e ainda assim deste os teus poderes a esta mulher. | Open Subtitles | أنتَ علمت هذا , و رغم ذلك سلمتَ تلكَ المرأة قواك. |
No entanto, nunca vi alguém tão convicto das suas ilusões. | Open Subtitles | و رغم هذا لم أرى شخص مقتنع هكذا بهلوستها |
E mesmo assim, em 39 anos a minha esposa nunca se queixou. | Open Subtitles | و رغم ذلك، خلا 39 عاماً لم تشتكي زوجتي أبداً |
Damos-lhe de comer, pomo-los numa bela casa no campo e, mesmo assim, querem roubar o que temos no nosso prato. | Open Subtitles | تُطعِمهمّ تسكنهم في أحسن كوخ في البلاد و رغم ذلك يلهفونَ على طعامكَ |
A mulher dele fez-me o jantar uma vez. E mesmo não sendo agradável, ele era meu amigo. | Open Subtitles | زوجته طهت لي غداءاً ذات مره و رغم أنه لم يكن لطيفاً |
E mesmo que não possa acabar com a tua dor, posso prometer-te uma coisa. | Open Subtitles | و رغم أنني لا أستطيع ان أخلصك من الألم أستطيع أن اعدك بشيء واحد |
E mesmo assim, andando à procura, eu menti, Hotch. | Open Subtitles | و رغم انني استمريت بالبحث ,كذبت يا هوتش |
E mesmo depois dele morrer ainda o ouço a rir. | Open Subtitles | و رغم أنه ميت في كل مرة أخفق فيها أسمعها |
E apesar das evidências, Apesar de tudo o que tenho visto, eu não páro de pensar que há mais nesta história. | Open Subtitles | و رغم الأدلة و رغم كل ما رأيته لا يمكنني منع نفسي من التفكير أن هناك تفاصيل أخرى |
E apesar de viver sob pressão, impaciente e, não confiar em ninguém, é sentimental e leal. | Open Subtitles | و رغم انك غير صبور انت ايضا عاطفى و مخلص على الرغم من حقيقة انك لا تثق بأحد |
E apesar de ser apenas um homem, tenho milhares de irmãos e irmãs que são como eu. | Open Subtitles | و رغم أني رجل واحد لي آلاف الأخوه و الأخوات و هم مثلي تماماً |
Apesar de parecer difícil, a recompensa será grande. | Open Subtitles | و رغم أن الأمر سيبدو صعبا, فإن الفائدة ستكون عظيمة |
Mostra-se a vagina para eles e ainda assim, não sabem o que pensar. | Open Subtitles | يمكنك وضع عضوك التناسلي أمام أحدهم و رغم ذلك لا تعرفين فيم يفكر |