ويكيبيديا

    "و ضحاها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para o dia
        
    • dia para a
        
    • repente
        
    • para o outro
        
    E tu, da noite para o dia, és uma actriz? Open Subtitles و أنتي فجأة و بين ليلة و ضحاها .تصبحين ممثلة.
    Crescer não é algo que aconteçe da noite para o dia Open Subtitles أن تصبح كبيراً هو شيء لا يحدث بين ليلة و ضحاها
    Mesmo que estejas a ficar doido, não me vais dispensar. Não se acaba com algo assim da noite para o dia. Open Subtitles حتى لو كنت في طريق جنونك ، لا يمكنك التخلي عني لا يمكنك التحول من شيء إلى لا شيء بين ليلة و ضحاها
    E não imagino que isso mude do dia para a noite. Open Subtitles و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها
    Deixaram de existir, como do dia para a noite, juntamente com quem lá vivia. Open Subtitles لقد اختفوا جميعا، بين ليلة و ضحاها برفقة كل من يعيش بتلك الأماكن
    Ela era uma rapariga genial, com dons para a física, e de repente, ei-la na Kosher. Open Subtitles .كانت فتاة رائعة كان لديها شغف في الفيزياء و أصبحت متدينة بين ليلة و ضحاها
    Esta passagem de vulgar a extraordinário não se fará dum dia para o outro. Open Subtitles هذا التحول من عادي إلى خارق لن يحدث بين ليلة و ضحاها كل قصة لها بداية
    Trata-se de montar a equipa certa e a sua vida pode mudar da noite para o dia. Open Subtitles الأمر يتعلق بتجميع الفريق الصحييح و بين ليلة و ضحاها حياتك قد تتغير
    Da noite para o dia, o caso tornou-se notícia. Open Subtitles ولكن بين ليلة و ضحاها أخباره تصدرت العناوين الرئيسية
    Nesta altura do ano, o lago pode congelar da noite para o dia. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة قد تتجمّد البحيرة بين عشيّة و ضحاها
    Não passa da noite para o dia. Open Subtitles إن الأمر لا يحدث بين عشية و ضحاها
    A população fica toda jovem de novo da noite para o dia. Open Subtitles و كل السكان أصبحوا صغار سن مرة أخرى فى ليلة و ضحاها .
    Parece que passaram ao tamanho acima da noite para o dia. Open Subtitles كأنما تضخم حجمها في ليلة و ضحاها.
    "Dizem que, na moda, podes tornar-te um sucesso da noite para o dia." Open Subtitles "يقولون في عالم الأزياء من الممكن أن تنجح بين عشية و ضحاها"
    Ouve, tens direitos, e nada acontece da noite para o dia. Open Subtitles ...أنتي لديكي حقوق و لا شئ لا شئ سيحدث بين ليلة و ضحاها
    Não esqueceremos uma floresta que surgiu da noite para o dia. Open Subtitles لن ننسى غابةً نمت بين ليلة و ضحاها
    - Ela mudou do dia para a noite. Open Subtitles لقد تغيرت بين ليلة و ضحاها
    Foi como do dia para a noite. Open Subtitles كانَتْ ليلةً و ضحاها نوعاً ما...
    Ele inverteu a estratégia do dia para a noite Open Subtitles إنقلبت إستراتيجة (فيشر) بين عشية و ضحاها,
    As faculdades não surgem de repente. Open Subtitles الكليات لا تنبت من الأرض من ليلة و ضحاها
    Namoraram algum tempo. Isso não desaparece do repente. Open Subtitles أنتما تواعدتما لفترة، لنّ تزول ذكراها بين ليلة و ضحاها.
    A lógica desta situação indica que ciclo sem fim dele não começou de repente. Open Subtitles المنطق الدائري الشكل هذا يجبر على حصول دورة لا نهائية لم تتشكل خلال ليلة و ضحاها
    Parece que vamos lançar um vinho de um dia para o outro, afinal. Open Subtitles يبدو أننا سوف نقوم بإطلاق النبيذ بين ليلة و ضحاها بعد كل شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد