E tu, da noite para o dia, és uma actriz? | Open Subtitles | و أنتي فجأة و بين ليلة و ضحاها .تصبحين ممثلة. |
Crescer não é algo que aconteçe da noite para o dia | Open Subtitles | أن تصبح كبيراً هو شيء لا يحدث بين ليلة و ضحاها |
Mesmo que estejas a ficar doido, não me vais dispensar. Não se acaba com algo assim da noite para o dia. | Open Subtitles | حتى لو كنت في طريق جنونك ، لا يمكنك التخلي عني لا يمكنك التحول من شيء إلى لا شيء بين ليلة و ضحاها |
E não imagino que isso mude do dia para a noite. | Open Subtitles | و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها |
Deixaram de existir, como do dia para a noite, juntamente com quem lá vivia. | Open Subtitles | لقد اختفوا جميعا، بين ليلة و ضحاها برفقة كل من يعيش بتلك الأماكن |
Ela era uma rapariga genial, com dons para a física, e de repente, ei-la na Kosher. | Open Subtitles | .كانت فتاة رائعة كان لديها شغف في الفيزياء و أصبحت متدينة بين ليلة و ضحاها |
Esta passagem de vulgar a extraordinário não se fará dum dia para o outro. | Open Subtitles | هذا التحول من عادي إلى خارق لن يحدث بين ليلة و ضحاها كل قصة لها بداية |
Trata-se de montar a equipa certa e a sua vida pode mudar da noite para o dia. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بتجميع الفريق الصحييح و بين ليلة و ضحاها حياتك قد تتغير |
Da noite para o dia, o caso tornou-se notícia. | Open Subtitles | ولكن بين ليلة و ضحاها أخباره تصدرت العناوين الرئيسية |
Nesta altura do ano, o lago pode congelar da noite para o dia. | Open Subtitles | في هذا الوقت من السنة قد تتجمّد البحيرة بين عشيّة و ضحاها |
Não passa da noite para o dia. | Open Subtitles | إن الأمر لا يحدث بين عشية و ضحاها |
A população fica toda jovem de novo da noite para o dia. | Open Subtitles | و كل السكان أصبحوا صغار سن مرة أخرى فى ليلة و ضحاها . |
Parece que passaram ao tamanho acima da noite para o dia. | Open Subtitles | كأنما تضخم حجمها في ليلة و ضحاها. |
"Dizem que, na moda, podes tornar-te um sucesso da noite para o dia." | Open Subtitles | "يقولون في عالم الأزياء من الممكن أن تنجح بين عشية و ضحاها" |
Ouve, tens direitos, e nada acontece da noite para o dia. | Open Subtitles | ...أنتي لديكي حقوق و لا شئ لا شئ سيحدث بين ليلة و ضحاها |
Não esqueceremos uma floresta que surgiu da noite para o dia. | Open Subtitles | لن ننسى غابةً نمت بين ليلة و ضحاها |
- Ela mudou do dia para a noite. | Open Subtitles | لقد تغيرت بين ليلة و ضحاها |
Foi como do dia para a noite. | Open Subtitles | كانَتْ ليلةً و ضحاها نوعاً ما... |
Ele inverteu a estratégia do dia para a noite | Open Subtitles | إنقلبت إستراتيجة (فيشر) بين عشية و ضحاها, |
As faculdades não surgem de repente. | Open Subtitles | الكليات لا تنبت من الأرض من ليلة و ضحاها |
Namoraram algum tempo. Isso não desaparece do repente. | Open Subtitles | أنتما تواعدتما لفترة، لنّ تزول ذكراها بين ليلة و ضحاها. |
A lógica desta situação indica que ciclo sem fim dele não começou de repente. | Open Subtitles | المنطق الدائري الشكل هذا يجبر على حصول دورة لا نهائية لم تتشكل خلال ليلة و ضحاها |
Parece que vamos lançar um vinho de um dia para o outro, afinal. | Open Subtitles | يبدو أننا سوف نقوم بإطلاق النبيذ بين ليلة و ضحاها بعد كل شئ |