Ele disse para o contactar pessoalmente. Foi isso que vim fazer. | Open Subtitles | و قال لى أن أتصل به شخصياً وأنا هنا لذللك |
Começámos a discutir violentamente. Ele disse que eu estava a exagerar. | Open Subtitles | و بدأنا بالشجار و قال بأني أبالغ في ردة الفعل |
Ficou muito zangado e disse que era melhor eu ir-me embora. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل |
Ele diz que o nível médio no sangue em casos de morte é 60. | Open Subtitles | و قال أيضاً أن نسبة دم للأسبرين في حالات الموت تكون 60. |
"O que tu achas?" O mecânico olha para ele e diz: | Open Subtitles | ما رأيك؟ فنظر له من تحت غطاء المحرك و قال |
Fazia e dizia o que queria, e no final ainda dava as autorizações. | Open Subtitles | فعل ما رغِبَ به و قال ما أراده و في النهاية ، أجاد عمله |
Ele dizia que não podia dormir... que ele apenas... que ele voava em cima da cama. Por causa desse buraco em seu coração. | Open Subtitles | و قال أنه لم يتمكن من النوم بل كان يطير هناك بسبب ذلك الثقب في قلبه |
Já falei com um advogado, e Ele disse-me que não posso ser responsabilizada por nada. | Open Subtitles | لقدتحدثتإلىمحامي, و قال أنه لا يمكن القبض عليّ لأيّ شئ |
Falei com ele ontem à noite. Ele disse que viria. | Open Subtitles | لقد تكلمت معه ليلة أمس و قال بأنّه سيأتي |
Atirou os cartões de basebol... porque Ele disse que o Mickey Mantle jamais pagaria a minha renda. | Open Subtitles | لقد القي بكل بطاقات ريكي مانتل و قال لي مانتل لن يدفع لي اجري |
Ele estava lá quando o fui limpar. Ele disse que estava à procura de uma coisa. | Open Subtitles | لقد رأيته عندما كنت أنظف و قال أنه كان يبحث عن شئ ما |
Quer dizer, ela encontrou a T-shirt dele no quarto dela, e Ele disse que não era dele... mesmo se o nome dele estava lá. | Open Subtitles | أعني أنها وجدت قميصه في غرفتها و قال أن القميص ليس له على الرغم أن اسمه مكتوب على القميص |
Ele disse que fora o primeiro a entrar em Paris e que também o será em Berchtesgaden. | Open Subtitles | و قال انه اول من دخل "باريس" و يريد ان يكون اول من يدخل "بيرتشيسجادن" |
O pervertido do meu irmão tramou-me e disse que andava a roubar. | Open Subtitles | لقد أوقع بى أخى المُنحرف بالتبنى و قال أنى كنت أسرق |
Ele tinha andado no mesmo clube e disse que as coisas que aprendeu nos balneários foram as coisas que fizeram dele o homem que ele é. | Open Subtitles | كان ملتحقا بنفس النادي و قال لي أن الأشياء التي تعلمها في غرفة خلع الملابس تلك جعلت منه الرجل الذي هو عليه اليوم |
Olhou para mim e disse que não deixava ninguém ir lá. | Open Subtitles | نظرا لي محملقا و قال أنه لن يدع أي شخص يذهب لهناك |
E Ele diz, que na pior das hipóteses, são de 8 a 12 anos. | Open Subtitles | و قال , في أسوأ الأحوال من 8 إلى 12 سنة في السجن |
Mas eu falei com o meu advogado e Ele diz que eu não tenho de ficar os 16 dias. | Open Subtitles | لكنني تحدثت مع مستشاري و قال انه لا يجب ان ابقى 16 يوما كاملا |
E diz: "Os filósofos adoram argumentos racionais. | TED | و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي |
Gostava de trabalhar contigo pois vias as coisas sob uma nova perspectiva, tinhas bom instinto, e dizia que foste sempre franco com ele. | Open Subtitles | أحبّ العمل ،لأنّ نظرتك ثاقبه ،الغرائز الجيّدة و قال بأنّك كنتَ صادقاً معه |
Ele enlouqueceu, não conseguia ouvir nada. Ele dizia: "Essa foi demais! Você é o cara!" | Open Subtitles | لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال شكراً لك يا صاحبي أنت رائع |
Pedi-lhe para escrever a introdução do meu livro sobre vocês e Ele disse-me que não podia pois ia reformar-se. | Open Subtitles | لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد |
Quando Deus disse ao Diabo como Job era fiel, e o Diabo respondeu que era só a protecção de Deus à volta dele que o conservava puro. | Open Subtitles | عندما كلم الله الشيطان عن .. أخلص الأعمال .. الشيطان جادل و قال أن الله هو السبب الوحيد وراء ذلك .. بسبب حمايته للعبد |
Aqui há uns anos, um amigo enviou-me, por email, uma hiperligação do YouTube, e disse-me: "Tens que ver isto." | TED | حسنا قبل بعض السنين صديق لي ارسل لي رابط,رابط لموقع يوتيوب و قال: يجب ان ترى هذا |