"و قال" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele disse
        
    • e disse que
        
    • Ele diz
        
    • e diz
        
    • e dizia
        
    • Ele dizia
        
    • Ele disse-me
        
    • e o
        
    • e disse-me
        
    Ele disse para o contactar pessoalmente. Foi isso que vim fazer. Open Subtitles و قال لى أن أتصل به شخصياً وأنا هنا لذللك
    Começámos a discutir violentamente. Ele disse que eu estava a exagerar. Open Subtitles و بدأنا بالشجار و قال بأني أبالغ في ردة الفعل
    Ficou muito zangado e disse que era melhor eu ir-me embora. Open Subtitles لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل
    Ele diz que o nível médio no sangue em casos de morte é 60. Open Subtitles و قال أيضاً أن نسبة دم للأسبرين في حالات الموت تكون 60.
    "O que tu achas?" O mecânico olha para ele e diz: Open Subtitles ما رأيك؟ فنظر له من تحت غطاء المحرك و قال
    Fazia e dizia o que queria, e no final ainda dava as autorizações. Open Subtitles فعل ما رغِبَ به و قال ما أراده و في النهاية ، أجاد عمله
    Ele dizia que não podia dormir... que ele apenas... que ele voava em cima da cama. Por causa desse buraco em seu coração. Open Subtitles و قال أنه لم يتمكن من النوم بل كان يطير هناك بسبب ذلك الثقب في قلبه
    Já falei com um advogado, e Ele disse-me que não posso ser responsabilizada por nada. Open Subtitles لقدتحدثتإلىمحامي, و قال أنه لا يمكن القبض عليّ لأيّ شئ
    Falei com ele ontem à noite. Ele disse que viria. Open Subtitles لقد تكلمت معه ليلة أمس و قال بأنّه سيأتي
    Atirou os cartões de basebol... porque Ele disse que o Mickey Mantle jamais pagaria a minha renda. Open Subtitles لقد القي بكل بطاقات ريكي مانتل و قال لي مانتل لن يدفع لي اجري
    Ele estava lá quando o fui limpar. Ele disse que estava à procura de uma coisa. Open Subtitles لقد رأيته عندما كنت أنظف و قال أنه كان يبحث عن شئ ما
    Quer dizer, ela encontrou a T-shirt dele no quarto dela, e Ele disse que não era dele... mesmo se o nome dele estava lá. Open Subtitles أعني أنها وجدت قميصه في غرفتها و قال أن القميص ليس له على الرغم أن اسمه مكتوب على القميص
    Ele disse que fora o primeiro a entrar em Paris e que também o será em Berchtesgaden. Open Subtitles و قال انه اول من دخل "باريس" و يريد ان يكون اول من يدخل "بيرتشيسجادن"
    O pervertido do meu irmão tramou-me e disse que andava a roubar. Open Subtitles لقد أوقع بى أخى المُنحرف بالتبنى و قال أنى كنت أسرق
    Ele tinha andado no mesmo clube e disse que as coisas que aprendeu nos balneários foram as coisas que fizeram dele o homem que ele é. Open Subtitles كان ملتحقا بنفس النادي و قال لي أن الأشياء التي تعلمها في غرفة خلع الملابس تلك جعلت منه الرجل الذي هو عليه اليوم
    Olhou para mim e disse que não deixava ninguém ir lá. Open Subtitles نظرا لي محملقا و قال أنه لن يدع أي شخص يذهب لهناك
    E Ele diz, que na pior das hipóteses, são de 8 a 12 anos. Open Subtitles و قال , في أسوأ الأحوال من 8 إلى 12 سنة في السجن
    Mas eu falei com o meu advogado e Ele diz que eu não tenho de ficar os 16 dias. Open Subtitles لكنني تحدثت مع مستشاري و قال انه لا يجب ان ابقى 16 يوما كاملا
    E diz: "Os filósofos adoram argumentos racionais. TED و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي
    Gostava de trabalhar contigo pois vias as coisas sob uma nova perspectiva, tinhas bom instinto, e dizia que foste sempre franco com ele. Open Subtitles أحبّ العمل ،لأنّ نظرتك ثاقبه ،الغرائز الجيّدة و قال بأنّك كنتَ صادقاً معه
    Ele enlouqueceu, não conseguia ouvir nada. Ele dizia: "Essa foi demais! Você é o cara!" Open Subtitles لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال شكراً لك يا صاحبي أنت رائع
    Pedi-lhe para escrever a introdução do meu livro sobre vocês e Ele disse-me que não podia pois ia reformar-se. Open Subtitles لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد
    Quando Deus disse ao Diabo como Job era fiel, e o Diabo respondeu que era só a protecção de Deus à volta dele que o conservava puro. Open Subtitles عندما كلم الله الشيطان عن .. أخلص الأعمال .. الشيطان جادل و قال أن الله هو السبب الوحيد وراء ذلك .. بسبب حمايته للعبد
    Aqui há uns anos, um amigo enviou-me, por email, uma hiperligação do YouTube, e disse-me: "Tens que ver isto." TED حسنا قبل بعض السنين صديق لي ارسل لي رابط,رابط لموقع يوتيوب و قال: يجب ان ترى هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus