"و قالت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e disse
        
    • e diz
        
    • e ela
        
    • a dizer
        
    • Disse que
        
    • e disse-me
        
    • ela disse
        
    O rato ficou inchado um dia e foi até casa do loirinho, mostrou o inchaço e disse: "Olha para mim." Open Subtitles لقد انتفخت الفأرة يوم ما و ذهبت إلى بيت الأشقر و ألصقت به انتفاخها و قالت له :
    E a Aicha começou, e disse, "Não sei se o meu filho é culpado ou inocente, mas quero dizer-lhe o quão lamento pelo que aconteceu ás vossas famílias. TED و بدأت عائشة و قالت "انا لا اعلم ما اذا كان ابني مذنب ام بريء لكن اريد ان اخبركم عن مدى اسفي لما حدث لعائلاتكم
    Estávamos sentados no sofá dela, a dar umas beijocas e ela vira-se para mim e diz: Open Subtitles كنا نجلس علي أريكتها و نتمازح : ثم التفتت الي و قالت لي
    Não percebo por que estão todos tão fulos, a minha amiga viu o filme e diz que não acabam juntos! Open Subtitles لا أعرف لماذا الجميع يتخذون منى هذا الموقف صديقتى شاهدت هذا الفيلم من قبل و قالت انهم لن يستمروا معا في النهاية
    Eu disse, "Mas só agora começou", e ela disse, "Xixi." Open Subtitles و قلت لها: لقد وصلنا للتوّ تصبري و قالت:
    E passados uns 6 ou 7 meses a mulher dele aparece a dizer que ele tem família noutro estado. Open Subtitles بعد 6 او 7 أشهر, ظهرت زوجته لهنا و قالت أنه يحظى بعائلة آخرى في ولاية آخرى
    Uma vez ofereci meu paletó a uma garota... e me Disse que ainda sentia no forro... o calor do meu corpo. Open Subtitles ذات مرة خلعت معطفى و و ألبسته لإحدى الفتايات و قالت لى أنها شعرت بحرارة جسمى مازالت فى البطانة
    Mas, Judy Nash ligou-me e disse-me que não és feliz. Open Subtitles و لكن جودي اتصلت بي و قالت لي أنك غير سعيدة
    Ela telefonou, e disse que o pai era teu amigo. Pareceu-me uma miúda simpática. Open Subtitles لقد إتصلت و قالت أن أبوها كان صديقك صوتها كان رقيق كالأطفال
    A Baronesa Disse que sim. e disse que ele estava apaixonado por mim. Open Subtitles قالت البارونة أنني احبه و قالت أنه كان واقعا في حبي.
    E, pela Nossa Senhora, a lindinha parou de chorar e disse: "Sim." Open Subtitles أيتها المربية فى أجازتى و البائسة الصغيرة كفت عن البكاء و قالت :
    Caminhávamos os dois, e Lady Gregory vira-se para mim e diz, Open Subtitles بعدها كنا نتجول في الجوار و السيدة غريغوري إلتفتت إلي و قالت
    A minha mãe, muito engraçada, pega no picante e diz: "É assim. Open Subtitles و أمي مضحكة ، وأمسكت الشطة و قالت يبدو هكذا
    Diz que passa noite após noite na cama imaginando viver a só ver os filhos uma em cada duas semanas e diz que não seria capaz. Open Subtitles قالت أنها تستلقي في سريرها ليلة بعد ليلة و تحاول أن تتخيل حياة ترى فيها أولادها في كل أسبوع و قالت أنها لا تستطيع فعلها
    Foi por isso que liguei à Helen e ela disse-me que não recebera a carta. Open Subtitles لهذا السبب إتصلت بها و قالت بأن رسالتي لم تصلها أبداً
    e ela tem provas de uma conta de campanha. Open Subtitles و قالت انها لديها دليل على وجود حساب الحملة.
    Ele começou aos gritos e eu pedi à intérprete: "Diga-lhe que se acalme, que está ele a dizer?" "Bem, ele está a dizer, TED و بدأ بالصراخ في وجهي و قلت للمترجمة، "حسنا، قولي له أن يهدأ، ماذا يقول؟" و قالت: " حسنا، إنه يقول،
    Não sabemos onde ela está, mas ligou a dizer que está bem. Open Subtitles . نحن لا نعرف أين هى ، لكنها أتصلت و قالت أنها بخير
    Disse que se abandonasse o meu melhor amigo, não seria o homem por quem ela se apaixonou. Open Subtitles و قالت أنني لو تخليت عن أعز أصدقائي فلن أكون حينها الرجل وقعت في حبه
    Sylvia Disse que estamos a destruir os oceanos ainda antes de sabermos o que eles contêm e tem razão. TED و قالت سيلفيا اننا ندمر المحيطات قبل حتى ان نعرف ماذا فيهم، وهي محقة.
    Ela sabia disso e disse-me algo sobre ser contra vontade de Deus ou algo do género. Open Subtitles على أى حال, هي علمت بالآمر و قالت لي هذا شيئاً حول ضد مشيئة الله
    Então a Alex voltou da escola no outro dia, e disse-me que a professora não entendia o que ela dizia, quando na realidade, não sei... Open Subtitles اذن أليكس عادت للمنزل من المدرسة ذلك اليوم و قالت ان المدرس لم يعرف عما كانت تتكلم عنه
    Ela Disse que ia ficar com o meu se eu não o fosse utilizar e eu disse-lhe que sim e que desceria num minuto. Open Subtitles و قالت أنها ستأخذ الخاص بي إن لم أكن أريد ارتداؤه و قلت لها "لا بأس" و سأكون هناك في وقت قصير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus