ويكيبيديا

    "و لكن أعتقد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas acho
        
    E eu sei que as pessoas se devem apaixonar antes de se reproduzirem mas... acho que a normalidade não faz o nosso estilo. Open Subtitles أعرف أنه من المفترض بالناس أن تقع بالحب قبل أن ينجبوا، و لكن أعتقد أن الأمور الطبيعية ليست مناسبة لأسلوب حياتنا
    Eu sei que ele está na á minha frente mas... acho que consigo conquistá-la, por que uma vez que agarro uma mulher, Open Subtitles أعرف أني بدأت بداية خاطئة و لكن أعتقد أنه يمكنني أن أستعيدها لأنه حين تعلق لفتاة معي لا أتركها أبدا
    Acabei de te conhecer, Mas acho que vejo raiva em ti... Open Subtitles حسناً,أنا قابلتك للتو و لكن أعتقد أنه الغضب
    Não pense mal, Mas acho que é um bom rapaz. Open Subtitles لا تفهم كلامى خطأ و لكن أعتقد أنك شخص لطيف
    "Não apenas o seu rapaz aqui está certo, Mas acho que encontramos um novo cantador de bingo para os domingos!". Open Subtitles هانك ليس الأمر مجرد أن فتاك على حق و لكن أعتقد أننا وجدنا لأنفسنا لاعب جديد للبنجو فى ليالى الأحد
    - Ainda sou principiante, Mas acho que é fixe. Open Subtitles انا جديد نوعا ما و لكن أعتقد بأنه امر جيد
    Sei que achas que é difícil de fazer, Mas acho que poderias fazê-lo. Open Subtitles ,أعرف أنكِ تظنين أنه شيء صعب و لكن أعتقد أنه يمكننى ذلك
    Katara, ela também era minha mãe, Mas acho que o Aang tem razão. Open Subtitles لقد كانت أمي أيضاً يا كتارا و لكن أعتقد أن آنـج قد يكون محقاً
    Mas acho que sei como posso finalmente corrigir as coisas. Open Subtitles و لكن أعتقد أنني أعرف كيف يمكنني في النهاية وضع الامور في نصابها
    Mas acho que estamos quase prontos, para começar a falar nisso. Open Subtitles و لكن أعتقد أننا تقريباً مستعدين للتحدث عن الأمر
    Sabes, ouvi que eles estavam à procura de alguns bons homens, Mas acho que eles ficam com o que arranjarem. Open Subtitles سمعت أنهم يبحثون عن بضعة رجال جيدين و لكن أعتقد أنهم سيقبلون بأي شيء يحصلون عليه
    Gosto da taça cheia, Mas acho que é muito inteligente para pessoas normais. Open Subtitles ، أحب فكرة الكمية الموجودة بالوعاء و لكن أعتقد أنها نوعاً ما فوق تفكير الناس العادية ، تعلم ؟
    Pai, sem ofensas, Mas acho que a mentira empurrou-te para aqui. Open Subtitles أبي , بلا أهانة , و لكن أعتقد . بأن الكذب وضعك هنا
    Mas acho que quanto mais cedo melhor. Estamos à beira de um desastre. Open Subtitles و لكن أعتقد كلما أسرعنا كلما كان أفضل نحن على حافة كارثة
    Não dessa forma, mas ... acho que não sabemos assim tanto uma da outra. Open Subtitles ليس مثل ذلك , و لكن أعتقد أننا لا نعرف الكثير عن بعضنا
    Não é nada comigo, Mas acho que lhe deves um pedido de desculpas. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Eu não ia dizer nada, Mas acho que estás mais feliz sem esse dente. Open Subtitles حسناً, أنا لم أكن لأقول أي شيء و لكن أعتقد بإنك ستكون أفضل حالاً بدون ذلك السن.
    Desculpa, Mas acho que quero a Emma de volta. Open Subtitles أنا أسفة , و لكن أعتقد أننى أريد إستعادة إيما
    Ele é um dos polícias que me prendeu, mas, acho que já sabias disso. Open Subtitles إنه أحد الشرطة الذين اعتقلوني و لكن أعتقد أنك تعلمين ذلك
    Olha... Isto vai parecer estranho, Mas acho... Open Subtitles حسناً اسمعي سيبدو هذا غريباً و لكن أعتقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد