E eu sei que as pessoas se devem apaixonar antes de se reproduzirem mas... acho que a normalidade não faz o nosso estilo. | Open Subtitles | أعرف أنه من المفترض بالناس أن تقع بالحب قبل أن ينجبوا، و لكن أعتقد أن الأمور الطبيعية ليست مناسبة لأسلوب حياتنا |
Eu sei que ele está na á minha frente mas... acho que consigo conquistá-la, por que uma vez que agarro uma mulher, | Open Subtitles | أعرف أني بدأت بداية خاطئة و لكن أعتقد أنه يمكنني أن أستعيدها لأنه حين تعلق لفتاة معي لا أتركها أبدا |
Acabei de te conhecer, Mas acho que vejo raiva em ti... | Open Subtitles | حسناً,أنا قابلتك للتو و لكن أعتقد أنه الغضب |
Não pense mal, Mas acho que é um bom rapaz. | Open Subtitles | لا تفهم كلامى خطأ و لكن أعتقد أنك شخص لطيف |
"Não apenas o seu rapaz aqui está certo, Mas acho que encontramos um novo cantador de bingo para os domingos!". | Open Subtitles | هانك ليس الأمر مجرد أن فتاك على حق و لكن أعتقد أننا وجدنا لأنفسنا لاعب جديد للبنجو فى ليالى الأحد |
- Ainda sou principiante, Mas acho que é fixe. | Open Subtitles | انا جديد نوعا ما و لكن أعتقد بأنه امر جيد |
Sei que achas que é difícil de fazer, Mas acho que poderias fazê-lo. | Open Subtitles | ,أعرف أنكِ تظنين أنه شيء صعب و لكن أعتقد أنه يمكننى ذلك |
Katara, ela também era minha mãe, Mas acho que o Aang tem razão. | Open Subtitles | لقد كانت أمي أيضاً يا كتارا و لكن أعتقد أن آنـج قد يكون محقاً |
Mas acho que sei como posso finalmente corrigir as coisas. | Open Subtitles | و لكن أعتقد أنني أعرف كيف يمكنني في النهاية وضع الامور في نصابها |
Mas acho que estamos quase prontos, para começar a falar nisso. | Open Subtitles | و لكن أعتقد أننا تقريباً مستعدين للتحدث عن الأمر |
Sabes, ouvi que eles estavam à procura de alguns bons homens, Mas acho que eles ficam com o que arranjarem. | Open Subtitles | سمعت أنهم يبحثون عن بضعة رجال جيدين و لكن أعتقد أنهم سيقبلون بأي شيء يحصلون عليه |
Gosto da taça cheia, Mas acho que é muito inteligente para pessoas normais. | Open Subtitles | ، أحب فكرة الكمية الموجودة بالوعاء و لكن أعتقد أنها نوعاً ما فوق تفكير الناس العادية ، تعلم ؟ |
Pai, sem ofensas, Mas acho que a mentira empurrou-te para aqui. | Open Subtitles | أبي , بلا أهانة , و لكن أعتقد . بأن الكذب وضعك هنا |
Mas acho que quanto mais cedo melhor. Estamos à beira de um desastre. | Open Subtitles | و لكن أعتقد كلما أسرعنا كلما كان أفضل نحن على حافة كارثة |
Não dessa forma, mas ... acho que não sabemos assim tanto uma da outra. | Open Subtitles | ليس مثل ذلك , و لكن أعتقد أننا لا نعرف الكثير عن بعضنا |
Não é nada comigo, Mas acho que lhe deves um pedido de desculpas. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار |
Eu não ia dizer nada, Mas acho que estás mais feliz sem esse dente. | Open Subtitles | حسناً, أنا لم أكن لأقول أي شيء و لكن أعتقد بإنك ستكون أفضل حالاً بدون ذلك السن. |
Desculpa, Mas acho que quero a Emma de volta. | Open Subtitles | أنا أسفة , و لكن أعتقد أننى أريد إستعادة إيما |
Ele é um dos polícias que me prendeu, mas, acho que já sabias disso. | Open Subtitles | إنه أحد الشرطة الذين اعتقلوني و لكن أعتقد أنك تعلمين ذلك |
Olha... Isto vai parecer estranho, Mas acho... | Open Subtitles | حسناً اسمعي سيبدو هذا غريباً و لكن أعتقد |