ويكيبيديا

    "و لكن اذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas se
        
    Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, mas se o Turk não queria falar sobre isso, nós estávamos safos. Open Subtitles طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون.
    mas se a pessoa foi treinada, da mesma forma que tu, às vezes, só resta dizer a verdade. Open Subtitles و لكن اذا كان متدرب و يعلم كل هذا فكل ما يتبقى لك هو قول الحقيقة
    Mas, se a névoa do Thames aumentasse tão alta como Barnet, quem podia saber que o exército estava lá? Open Subtitles و لكن اذا كان نهر التايمز ضبابي كانت لترتفع الى بارنيت أكنت تعرف أن الجيش كان هناك؟
    É evidente que as projecções são boas, mas se esbarrarmos nos direitos de água, é um ponto discutível. Open Subtitles من الواضح أن التوقعات جيدة و لكن اذا ظللنا نشوش علي حقوق المياه انها نقطة الخلاف
    Podem olhar para o passado longínquo, mas se olharem para educação de hoje do modo como é, é bastante fácil de perceber de onde veio. TED و يمكننا الذهاب بعيداً عبر التاريخ و لكن اذا نظرنا الى المدرسة في يومنا هذا من السهل ان نعرف من اين اتت الفكرة.
    mas se os deitarmos no lixo e o nosso aterro sanitário local for um aterro normal, temos aquilo a que se chama uma dupla negação. TED و لكن اذا رميتموه في سلة المهملات و مرفق مكبكم المحلي غير متطور حينها سوف يكون لدنيا ما نسميه السلبي المضاعف
    mas se tivermos a nota "Ainda Não" percebemos que estamos numa curva de aprendizagem. TED و لكن اذا اخذت علامة: ليس بعد ستفهم انك في طريق التعلم.
    mas se eu pudesse tê-la sem o matar, melhor ainda. Open Subtitles و لكن اذا استطعت الحصول عليها بدون قتل سيكون أفضل
    Mas, se fizer isso por mim... irei mostrar-lhe a absoluta perfeição do amor. Open Subtitles و لكن اذا فعلت هذا الشئ لى فسوف ترى منى كمال المحبة
    Mas, se meu braço tiver gangrena, corto-o. Open Subtitles و لكن اذا أصاب ذراعى الغرغرينة فاٍننى سأقطعه
    Mas, se esta carta não foi escrita por si, então este é o momento para afirmá-lo. Open Subtitles و لكن اذا لم تكونى قد كتبت هذه الرسالة فالآن اٍنه الوقت لسرد هذه الحقيقة
    Mas, se se tornar desagradável, dar-lhe-ei uns açoites. Open Subtitles و لكن اذا غدر ، سأقلبه على ركبتى و أصفعه
    mas se não estiveres em Sagrajas considerar-te-emos a ti e aos teus como nossos inimigos. Open Subtitles و لكن اذا لم تذهب الى ساجراجاس سنعتبرك انت و رجالك اعداء لنا
    mas se for para deixar Khartum à doença e à desgraça, à morte... Open Subtitles و لكن اذا تركت الخرطوم للمرض و البؤس و الموت
    Não tenho aqui os ingredientes mas, se voltar para o palácio, faço-lhe um B e S. Open Subtitles ليس لدى مكونات هنا جوردون باشا و لكن اذا عدت الى القصر سأعمل لك براندى و صودا
    mas se o ajudo a resolver o assassinato de uma prostituta, fica encantado. Open Subtitles و لكن اذا كنت أستطيع مساعدتك في حل قتل عاهرة ، فاٍنك تسعد لذلك
    Eu não sei se Hartmann ainda está vivo, mas se ele estiver, por ele, por todos nós, suplico-lhe que nos ajude. Open Subtitles اٍننى لا أعرف اذا كان هارتمان لا يزال على قيد الحياة ، و لكن اذا كان فلأجله و لأجل الجميع اٍننى أناشدك أن تساعدينى
    mas se não tiverdes boas intenções, suplico-vos... Open Subtitles و لكن اذا لم تكن تعنى الزواج فاننى أتوسل اليك
    mas se a mão de Ming for reconhecida nesses eventos, julgo esse sistema perigoso. Open Subtitles و استولى عليه و لكن اذا تم معرفة ان هذا حدث عن طريق مينج
    mas se ela quisesse passar um cheque, é natural que o levasse lá para cima. Open Subtitles و لكن اذا جاءها شيك فانها تصعد الي الاعلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد