ويكيبيديا

    "و لكن الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas a verdade
        
    Algumas vezes, nunca diria à Chloe ou a outra pessoa Mas a verdade é que nunca ninguém teve tanta confiança em mim. Open Subtitles إنه شئ صعب في بعض الأوقات و أن اخبأه عن كلوي وكل الآخرين و لكن الحقيقة هي أن لا احد وثق بي بهذا القدر من قبل
    Mas a verdade é que odeia o Natal, e estraga o Natal com esses factos todos. Open Subtitles و لكن الحقيقة الصحيحة هي أنك فقط تكرهين عيد الميلاد و لذلك فإنك تتكلمين بطلاقة عن كل تلك الحقائق و تفسدينه على غيرك
    Mas a verdade manda-os para casa ter com a família. Open Subtitles نعم و لكن الحقيقة ستجعلهم يذهبون للمنزل إلى زوجاتهم و أولادهم
    Entendo que tu estejas magoada e confusa, Mas a verdade é que estás mais feliz agora do que jamais foste. Open Subtitles أنا أتفهّم بأنّكِ مجروحة و في حيرة أيضاً و لكن الحقيقة هي إنّكِ أكثر سعادة الآن من أي وقت مضى
    John, sei que gostas de fazer de conta que és uma espécie de durão militar, Mas a verdade é que não passas de um falhado que trabalha numa loja de electrónica. Open Subtitles هل تعلم، أنا أعرف يا جون أنك تحب الإدعـاء بأنك رجل من الجيش و لكن الحقيقة هي أنك فقط
    Mas a verdade é que... sempre que agimos, fazemos um impacto. Open Subtitles و لكن الحقيقة هي.. في كل مرة نقوم بنشاط نقوم بالمقابل برد فعل
    Mas a verdade está sempre lá a encarar-nos, a desafiar-nos a discordar, a implorar-nos para perceber e fazermos o que tem de ser feito. Open Subtitles و لكن الحقيقة دائماً موجودة تحدِّق بوجوهنا تتحدّانا لنرفض
    Talvez os detalhes fossem nebulosos, Mas a verdade era clara como o dia. Open Subtitles ,ربما التفاصل لم تكن واضحة و لكن الحقيقة كانت واضحة وضوح الشمس
    Ouvi rumores sobre o quanto sortudos somos, e é verdade, Mas a verdade é, é o que acontece... quando não estamos num caso que definiu quem somos. Open Subtitles الآن، ظللت أسمع ثرثرةً عن مدي حظنا و تلك حقيقة، و لكن الحقيقة هي .. ما يحدث
    è obvio que temos todo o interesse em não pensar isso, Mas a verdade é que ele violou os protocolos de segurança. Open Subtitles من الواضح أنه في مصلحتنا أن نعتقد ذلك و لكن الحقيقة هي أنه إنتهك البروتوكولات الأمنية
    Mas a verdade é que morreu E um dia vocês também vão marar Open Subtitles * و لكن الحقيقة أنها ماتت* * و يوما ً ما ستموت أنت أيـضا ً*
    Mas a verdade é que as provas contra ele são esmagadoras. Open Subtitles و لكن الحقيقة أنه يوجد ضده دليل دامغ
    Ouve, eu sei que pareço confiante e experiente, Mas a verdade é que não sou. Open Subtitles ...إسمعي, أعلم أني أبدو و كأني واثق جدا من نفسي و لكن الحقيقة هي أني لست كذلك نحن مصدومان
    Posso culpar a marijuana e a aguardente, Mas a verdade é... Open Subtitles . يُمكنني بسُهولة اللوم علي الحشيش و القرابا ... و لكن الحقيقة هي
    Mas a verdade é que o Simon era o melhor no ramo e todos sabiam disso. Open Subtitles و لكن الحقيقة أن (سيمون) كان الأفضل بهذا العمل و الجميع كان يعرف ذلك
    Disse também que o Ben está a viajar, Mas a verdade é que o Ben vai-me apanhar aqui e nós não voltamos ao escritório. Open Subtitles أيضاً أخبرته أن (بين) مسافر و لكن الحقيقة هي أن (بين) سيقلّني من هنا و لن نذهب إلى المكتب
    Praticável, sim, e muito criativo tenho que admitir, Mas a verdade é, que todas as facções Wraith existentes têm sido atingidas por isto. Open Subtitles إنها فعالة ، و اعتراف أنها مبتكرة, و لكن الحقيقة هي, كافة زمرة (الريث) المتواجدون على العكس فلقد أصيبوا به.
    Mas a verdade é que não me sinto seguro rodeado de gente. Podem pensar o que quiserem mas o Novo Éden existe. Open Subtitles و لكن الحقيقة هي أني لا أشعر بالأمان و أنا بالقرب من الناس بإمكانهم أن يصدقوا ما يريدون , و لكن "عدن الجديدة " موجدة فعلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد