Algumas vezes, nunca diria à Chloe ou a outra pessoa Mas a verdade é que nunca ninguém teve tanta confiança em mim. | Open Subtitles | إنه شئ صعب في بعض الأوقات و أن اخبأه عن كلوي وكل الآخرين و لكن الحقيقة هي أن لا احد وثق بي بهذا القدر من قبل |
Mas a verdade é que odeia o Natal, e estraga o Natal com esses factos todos. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة الصحيحة هي أنك فقط تكرهين عيد الميلاد و لذلك فإنك تتكلمين بطلاقة عن كل تلك الحقائق و تفسدينه على غيرك |
Mas a verdade manda-os para casa ter com a família. | Open Subtitles | نعم و لكن الحقيقة ستجعلهم يذهبون للمنزل إلى زوجاتهم و أولادهم |
Entendo que tu estejas magoada e confusa, Mas a verdade é que estás mais feliz agora do que jamais foste. | Open Subtitles | أنا أتفهّم بأنّكِ مجروحة و في حيرة أيضاً و لكن الحقيقة هي إنّكِ أكثر سعادة الآن من أي وقت مضى |
John, sei que gostas de fazer de conta que és uma espécie de durão militar, Mas a verdade é que não passas de um falhado que trabalha numa loja de electrónica. | Open Subtitles | هل تعلم، أنا أعرف يا جون أنك تحب الإدعـاء بأنك رجل من الجيش و لكن الحقيقة هي أنك فقط |
Mas a verdade é que... sempre que agimos, fazemos um impacto. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة هي.. في كل مرة نقوم بنشاط نقوم بالمقابل برد فعل |
Mas a verdade está sempre lá a encarar-nos, a desafiar-nos a discordar, a implorar-nos para perceber e fazermos o que tem de ser feito. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة دائماً موجودة تحدِّق بوجوهنا تتحدّانا لنرفض |
Talvez os detalhes fossem nebulosos, Mas a verdade era clara como o dia. | Open Subtitles | ,ربما التفاصل لم تكن واضحة و لكن الحقيقة كانت واضحة وضوح الشمس |
Ouvi rumores sobre o quanto sortudos somos, e é verdade, Mas a verdade é, é o que acontece... quando não estamos num caso que definiu quem somos. | Open Subtitles | الآن، ظللت أسمع ثرثرةً عن مدي حظنا و تلك حقيقة، و لكن الحقيقة هي .. ما يحدث |
è obvio que temos todo o interesse em não pensar isso, Mas a verdade é que ele violou os protocolos de segurança. | Open Subtitles | من الواضح أنه في مصلحتنا أن نعتقد ذلك و لكن الحقيقة هي أنه إنتهك البروتوكولات الأمنية |
Mas a verdade é que morreu E um dia vocês também vão marar | Open Subtitles | * و لكن الحقيقة أنها ماتت* * و يوما ً ما ستموت أنت أيـضا ً* |
Mas a verdade é que as provas contra ele são esmagadoras. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة أنه يوجد ضده دليل دامغ |
Ouve, eu sei que pareço confiante e experiente, Mas a verdade é que não sou. | Open Subtitles | ...إسمعي, أعلم أني أبدو و كأني واثق جدا من نفسي و لكن الحقيقة هي أني لست كذلك نحن مصدومان |
Posso culpar a marijuana e a aguardente, Mas a verdade é... | Open Subtitles | . يُمكنني بسُهولة اللوم علي الحشيش و القرابا ... و لكن الحقيقة هي |
Mas a verdade é que o Simon era o melhor no ramo e todos sabiam disso. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة أن (سيمون) كان الأفضل بهذا العمل و الجميع كان يعرف ذلك |
Disse também que o Ben está a viajar, Mas a verdade é que o Ben vai-me apanhar aqui e nós não voltamos ao escritório. | Open Subtitles | أيضاً أخبرته أن (بين) مسافر و لكن الحقيقة هي أن (بين) سيقلّني من هنا و لن نذهب إلى المكتب |
Praticável, sim, e muito criativo tenho que admitir, Mas a verdade é, que todas as facções Wraith existentes têm sido atingidas por isto. | Open Subtitles | إنها فعالة ، و اعتراف أنها مبتكرة, و لكن الحقيقة هي, كافة زمرة (الريث) المتواجدون على العكس فلقد أصيبوا به. |
Mas a verdade é que não me sinto seguro rodeado de gente. Podem pensar o que quiserem mas o Novo Éden existe. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة هي أني لا أشعر بالأمان و أنا بالقرب من الناس بإمكانهم أن يصدقوا ما يريدون , و لكن "عدن الجديدة " موجدة فعلا |