ويكيبيديا

    "و لكن عندما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas quando o
        
    • Mas uma vez
        
    Mas quando o fizeres, por favor não escolhas vingança. Open Subtitles و لكن عندما تفعلي, أرجوكِ لا تختاري الإنتقام
    Mas quando o amor e a beleza entram em casa... então empalidecem as luzes. Open Subtitles و لكن عندما يدخل الحب و الجمال إلى المنزل إذن فسحقا للأمثال
    Mas quando o rapaz traz a roupa, traz as cartas para eu lhas explicar. Open Subtitles و لكن عندما احضر صبيتهم الملابس احضروا الخطابات لاشرحها لهم
    Não. Mas quando o meu filho morreu disseram ter sido essa a causa. Open Subtitles لا و لكن عندما توفى ابنى أخبرونى ان هذا هو السبب
    Mas uma vez eu tirei aquilo tudo no meu peito, quer dizer, eu senti-me melhor em relação a nós... mais como na segunda parte da história. Open Subtitles و لكن عندما اخرجت كل ما بكاهلي, انا اعني, لقد شعرت بتحسن أتجاهنا. اكثر بالجزء الثاني من قصتي.
    Pensávamos que o Dr. Silas era um caso único, Mas quando o Dr. Leed começou a reagir de modo parecido, ficámos preocupados. Open Subtitles و لكننا إعتقدنا أن الدكتور سيلاس حالة فردية و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه بدأنا نقلق
    Mas quando o Thompson entrou em campo, ele era tão novo, tão rápido e tão gracioso que eu fiquei hipnotizado. Open Subtitles و لكن عندما خطا تومبسون في الملعب , كان صغيرا جدا و سريع جدا , و رشيق حتي اني فتنت به
    E a si... Mas quando o rabino e o chefe descobriram que a corrida estava combinada... Bem... não ficaram propriamente contentes. Open Subtitles و لكن عندما عرف الرابي و الرئيس بأمر الدواء كان غير سعيدين
    Mas quando o Soot ataca alguém, essa pessoa é a última a dar por isso. Open Subtitles و لكن عندما يقرر سوت القضاء علي احدهم سيكون هو اخر من سياتي
    Mas quando o meu cabelo cheirar a cabelo, não quero comentários. Open Subtitles و لكن عندما تبدأ رائحة شعري تبدو مثل الشعر لا أريد أن أسمع كلمة منك
    Mas quando o fizer, serás a primeira a sabê-lo. Open Subtitles و لكن عندما أقرر، ستكونين أول من يعرف
    Mas quando o gaiato de seis anos deu-lhe um murro nos testículos, despertaram as bactérias infeciosas. Open Subtitles و لكن عندما قام ذلك الشقي ذو 6 سنوات بلكمه في مكانه الحساس نشط البكتيريا النائمة في حوضه
    Mas quando o William a viu exposta na peça de arte da Ellen, passou-se. Open Subtitles و لكن عندما رأى وليام النصف الأخر في عرض إلين جن جنونه. بالنسبة إليه كان تجاوزا للحدود.
    Mas quando o teu QI te coloca numa situação de 1 em 1,7 biliões, ninguém pode comparar-se. Open Subtitles و لكن عندما يضعك معدل ذكائك في 1.7 مليون عائقة لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بك
    Os elfos, gigantes, ogres e humanos costumavam viver em harmonia, Mas quando o Rei Florian foi morto, alegadamente por um ogre, Open Subtitles الاقزام, العمالقة, الغيلان و الانسان كانوا يعيشون في وفاق, و لكن عندما قُتل الملك "فلوريان", عمدا بواسطة غول,
    Mas quando o faço, sinto um bem-estar por saber que o meu Open Subtitles و لكن عندما اذهب اكون مرتاح لمعرفة ذلك
    Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. Open Subtitles و لكن عندما احتاجه العالم بشدة اخـتـفـى
    Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. Open Subtitles و لكن عندما احتاجه العالم بشدة اخـتـفـى
    Mas quando o mundo mais precisava dele, desapareceu. Open Subtitles و لكن عندما احتاجه العالم بشدة اخـتـفـى
    Mas uma vez que haja um homem metido no meio, como sempre, vai tudo à merda. Open Subtitles و لكن عندما يدخل رجل في العلاقة كالعادة كل شيء يتحول الي جحيم
    Mas, uma vez lá, viram que alguém chegara primeiro. Open Subtitles و لكن عندما وصلوا الى هناك لا وجدوا ان احدهم سبقهم الى هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد