Mas quando o fizeres, por favor não escolhas vingança. | Open Subtitles | و لكن عندما تفعلي, أرجوكِ لا تختاري الإنتقام |
Mas quando o amor e a beleza entram em casa... então empalidecem as luzes. | Open Subtitles | و لكن عندما يدخل الحب و الجمال إلى المنزل إذن فسحقا للأمثال |
Mas quando o rapaz traz a roupa, traz as cartas para eu lhas explicar. | Open Subtitles | و لكن عندما احضر صبيتهم الملابس احضروا الخطابات لاشرحها لهم |
Não. Mas quando o meu filho morreu disseram ter sido essa a causa. | Open Subtitles | لا و لكن عندما توفى ابنى أخبرونى ان هذا هو السبب |
Mas uma vez eu tirei aquilo tudo no meu peito, quer dizer, eu senti-me melhor em relação a nós... mais como na segunda parte da história. | Open Subtitles | و لكن عندما اخرجت كل ما بكاهلي, انا اعني, لقد شعرت بتحسن أتجاهنا. اكثر بالجزء الثاني من قصتي. |
Pensávamos que o Dr. Silas era um caso único, Mas quando o Dr. Leed começou a reagir de modo parecido, ficámos preocupados. | Open Subtitles | و لكننا إعتقدنا أن الدكتور سيلاس حالة فردية و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه بدأنا نقلق |
Mas quando o Thompson entrou em campo, ele era tão novo, tão rápido e tão gracioso que eu fiquei hipnotizado. | Open Subtitles | و لكن عندما خطا تومبسون في الملعب , كان صغيرا جدا و سريع جدا , و رشيق حتي اني فتنت به |
E a si... Mas quando o rabino e o chefe descobriram que a corrida estava combinada... Bem... não ficaram propriamente contentes. | Open Subtitles | و لكن عندما عرف الرابي و الرئيس بأمر الدواء كان غير سعيدين |
Mas quando o Soot ataca alguém, essa pessoa é a última a dar por isso. | Open Subtitles | و لكن عندما يقرر سوت القضاء علي احدهم سيكون هو اخر من سياتي |
Mas quando o meu cabelo cheirar a cabelo, não quero comentários. | Open Subtitles | و لكن عندما تبدأ رائحة شعري تبدو مثل الشعر لا أريد أن أسمع كلمة منك |
Mas quando o fizer, serás a primeira a sabê-lo. | Open Subtitles | و لكن عندما أقرر، ستكونين أول من يعرف |
Mas quando o gaiato de seis anos deu-lhe um murro nos testículos, despertaram as bactérias infeciosas. | Open Subtitles | و لكن عندما قام ذلك الشقي ذو 6 سنوات بلكمه في مكانه الحساس نشط البكتيريا النائمة في حوضه |
Mas quando o William a viu exposta na peça de arte da Ellen, passou-se. | Open Subtitles | و لكن عندما رأى وليام النصف الأخر في عرض إلين جن جنونه. بالنسبة إليه كان تجاوزا للحدود. |
Mas quando o teu QI te coloca numa situação de 1 em 1,7 biliões, ninguém pode comparar-se. | Open Subtitles | و لكن عندما يضعك معدل ذكائك في 1.7 مليون عائقة لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بك |
Os elfos, gigantes, ogres e humanos costumavam viver em harmonia, Mas quando o Rei Florian foi morto, alegadamente por um ogre, | Open Subtitles | الاقزام, العمالقة, الغيلان و الانسان كانوا يعيشون في وفاق, و لكن عندما قُتل الملك "فلوريان", عمدا بواسطة غول, |
Mas quando o faço, sinto um bem-estar por saber que o meu | Open Subtitles | و لكن عندما اذهب اكون مرتاح لمعرفة ذلك |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | و لكن عندما احتاجه العالم بشدة اخـتـفـى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | و لكن عندما احتاجه العالم بشدة اخـتـفـى |
Mas quando o mundo mais precisava dele, desapareceu. | Open Subtitles | و لكن عندما احتاجه العالم بشدة اخـتـفـى |
Mas uma vez que haja um homem metido no meio, como sempre, vai tudo à merda. | Open Subtitles | و لكن عندما يدخل رجل في العلاقة كالعادة كل شيء يتحول الي جحيم |
Mas, uma vez lá, viram que alguém chegara primeiro. | Open Subtitles | و لكن عندما وصلوا الى هناك لا وجدوا ان احدهم سبقهم الى هناك |