| E ainda assim, dei por mim cheio de inveja dela. | Open Subtitles | و مع هذا , وجدت نفسي أحسدها على ذلك |
| - E, ainda assim, eu... - Sentes-te vulnerável. | Open Subtitles | .. و مع هذا أنا تشعرين بالضعف |
| - E ainda assim tenho uma. | Open Subtitles | و مع هذا لدي عصاي بأيه حال |
| O sumo das folhas das amoras deixa uma mancha negra e No entanto, os dentes de Gascoigne não estavam pintados. | Open Subtitles | و عصير توت العليق يترك بقع داكنة و مع هذا فإن أسنان السيد "هنري غازكوين" لم تكن ملطخة |
| E, No entanto, os sintomas só se manifestaram às cinco da manhã. | Open Subtitles | و مع هذا فلم تظهر الأعراض إلا في الساعة الخامسة فجراً, بعد حوالي تسع ساعات |
| Tens tudo e, mesmo assim, arriscas a perder tudo por uma queca? | Open Subtitles | لديك كل شي و مع هذا انت مستعد لافساد مع امرأة اخرى |
| Bactérias comedoras de carne e, mesmo assim, quero beijá-la. | Open Subtitles | البكتيريا آكلة اللحوم و مع هذا, ما زلت أحب تقبيل هذه المرأة |
| E ainda assim, foi ao local do encontro para apanhar o dinheiro com o Troy? | Open Subtitles | و مع هذا فقد ذهبت فعلاً إلى المكان المزمع لتستلم النقود من (تروي)؟ |
| E, ainda assim, persiste. | Open Subtitles | و مع هذا لازالت موجودة. |
| No entanto, não temos pistas que nos digam como o corpo pegou fogo. | Open Subtitles | و مع هذا ليس لدينا دليل عن كيفية احتراق الجثة |
| Então não passas de um engodo. No entanto, a tua presença intriga-me. | Open Subtitles | اذن انت غير سعيدة بزيارتى و مع هذا سعيد برؤيتك |
| Estás falido, arruinaste o teu casamento, e mesmo assim continuas a agir como sendo a vítima, como se de alguma forma todos nós tenhamos de sentir pena de ti. | Open Subtitles | أنت مطلق أنت أفسدت زواجك و مع هذا تبدو و كأنك الضحية و كأنه يجب علينا أن نشعر بالأسف تجاهك |
| Sabia que o Chezlov era perigoso e mesmo assim, você protegeu-o. | Open Subtitles | لقد علمت أن (تشيزلوف) خطير و مع هذا قمت بحمايته |