ويكيبيديا

    "و نبدأ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e começar
        
    • e começamos
        
    • e começaremos
        
    Podemos vir aqui e começar a desencriptá-lo. TED و يمكننا الذهاب هنا و نبدأ حقا في فك الترميز
    Temos de parar de pensar no passado... e começar a lidar com o presente. Open Subtitles اسمعي، يجب أن نتوقّف عن القلق حول الماضي و نبدأ بالتعامل مع الحاضر إنهم يُعيديون فتح المُخيّم
    Na verdade, vamos rasgar isto tudo, está bem? e começar do princípio. Open Subtitles في الواقع دعونا نمزق هذا حسنا و نبدأ من الصفر
    - Fazemos assim. Porque não provas, dizes-me o que achas e começamos daí? Open Subtitles سأخبرك شيأ، لماذا لا تحاول أنظر فيم تفكر، و نبدأ من هناك ؟
    Vamos para a "grande maçã" e começaremos uma nova vida. Ao revoir. Open Subtitles نحن سنقوم برحلة بحرية الى التفاحة الكبيرة و نبدأ حياتنا الجديدة الى اللقاء
    Vamos descobrir como nos podemos deixar de esconder e começar a ripostar. Open Subtitles سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء و نبدأ بمحاربتهم
    Temos de nos concentrar e começar a acreditar. Open Subtitles إسمعوا ، يجب أن نفكر جيدا و نبدأ بالتصديق
    Vamos procurar as termas e começar o novo ano com... sexo nas termas. Open Subtitles فلنذهب لإيجاد ذلك النبع الساخن و نبدأ هذه السنة بـ، الجنس في نبع ساخن
    Com o meu intrascópio, podemos deixar de ser carniceiros e começar a ser verdadeiros cirurgiões. Open Subtitles باستخدام جهازي يمكن التوقف عن كوننا جزارين و نبدأ بحق أن نكون جراحون
    Fazer 1000 abdominais e começar uma fundação para crianças com fome? Open Subtitles القيام بـ 1000 جلوس و نهوض و نبدأ بجمع الاموال للاطفال الجائعين ؟
    Ele está muito descompensado para fazermos mais alguma coisa hoje. Devemos levá-lo para a UTI e começar do zero amanhã. Open Subtitles حالته تأزمت كثيرا حيث لا يسعنا فعل المزيد الليلة علينا أخذه إلى العناية المركزة و نبدأ من جديد غدا
    Também estou a tentar criar uma forma de sair da nossa experiência quotidiana de tempo e começar a considerar uma escala de tempo mais extensa. TED كما أنني أحاول أن أوجد وسائل نخطو من خلالها خارج محيط تجربتنا اليومية المعتادة و نبدأ في النظر إلى جدول زمني أكثر عمقاً
    Mas porquê pedir desculpas? Porque não dizer "agora estamos quites" e começar do zero? Open Subtitles لماذا لا نكون متعادلين و نبدأ ثانيةً؟
    Digamos que, em breve, vamos deixar os meus e começar a discutir os teus. Open Subtitles -نعم، ماذا لو نتوقف قريباً و نوقف رغباتي و نبدأ في مناقشك رغباتك ؟
    Já chega. Vamos pousá-la e começar a cavar. Open Subtitles ابتعدنا بما يكفي فلنضعها و نبدأ بالحفر
    A minha equipa passou dois anos a fazer o impossível... e o senhor está básicamente a mandar-nos voltar e começar tudo do zero. Open Subtitles فريقي قضى سنتين و هو يقوم بالمستحيل... أنتَ بالتأكيد فقط تخبرنا أن نعود و نبدأ من نقطة الصفر.
    Não podemos... esquecer o que aconteceu e começar de novo? Open Subtitles ألا يمكننا فقط... نسيان ماحدث و نبدأ مجددا؟
    -Pois é. Faremos uma lista e começamos a riscar as coisas. Open Subtitles حسناً , سنعد قائمة بها و نبدأ بشطب الأشياء
    Saltamos para um comboio, ...consguimos um trabalho e começamos a poupar. Open Subtitles سنحصلعلىعملبمكانآخر . و نبدأ بالتوفير ثانيةً
    Recontruiremos o que foi destruido, e começaremos de novo. Open Subtitles سنعيد بناء ما تم تخريبه و نبدأ من جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد