ويكيبيديا

    "و يقوموا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    Eles não têm muita sofisticação e por isso tem de ser manualmente Open Subtitles ليس لديهم كل هذه الأجهزة الحديثة. و يقوموا بفحص الأمتعة يدوياً.
    Se estou preocupado que eles apontem tudo e o façam eles sozinhos? Open Subtitles و هل اخشى ان يدونوا كل ذلك و يقوموا بذلك بنفسهم؟
    Como um desses shows de TV onde toda a gente se abraça e se beija no final. Open Subtitles كمثل تلك الأعمال التليفزيونية حيث يقوم الجميع بعناق بعضه البعض و يقوموا بالتقبيل في النهاية
    A natureza de demasiadas companhias e organizações é apenas pedir à pessoa para vir trabalhar e fazer a sua tarefa. TED كما تعلمون، إنها طبيعة العديد من الشركات والمنظمات لتطلب فقط من الناس أن يأتوا إلى العمل و يقوموا به.
    Senão vou chamá-los e eles vão bater-lhe. Open Subtitles انصرف و الا سأنادى على كل واحد و يقوموا بضربك
    Sou o último de três irmãos que juraram encontrar o Graal e guardá-lo. Open Subtitles الأخ الأخير من ثلاثة أخوة أقسموا أن يعثروا على الكأس و يقوموا على حمايته
    Mordomos e criadas ficam de pé, olhando. Eles servem, fazem coisas, você sabe. Open Subtitles و كبار الخدم و الخادمات يقفون يراقبون ، يقدمون الطعام و يقوموا بأشياء
    Devem avançar e fazer alguma coisa para mudar a situação. Open Subtitles يجب أن يذهبوا إلى هناك و يقوموا بشيء حيال الأمر, يغيروا الأمور
    Bloquearam a secretária de trabalho e o computador e estão a fazer um relatório de danos. Open Subtitles أغلقوا محطة عمله و حاسوبه. و يقوموا بإجراء تقييم للأضرار حالياً.
    Não quero que um desfavorecido qualquer de um distrito pobre entre nos Jogos e agite as massas com a sua perícia no arco e flecha e o seu cabelo moreno arranjado numa única trança registada, inspirando revolta que não só irá derrubar a minha presidência, Open Subtitles لا أريد بعض الخاسرين من المناطق الفقيرة ليدخلوا الألعاب و يقوموا باثارة الجماهير مع مهاراتها في الرماية و شعرها الأسود
    Incentivo o meu pessoal a inovar, a experimentar fórmulas novas e por testar. Open Subtitles أنا أُشجّع موظفيّ ليتجاوزا القواعد و يقوموا بتجربة صيغ جديدة غير مجرّبة مسبقاً
    Acordam-nos à noite nos nossos quartos e põem-nos empada na cara e depois levam-nos para o pátio e fazem-nos cantar e coisas assim. Open Subtitles إنهم يأتون إلى غرفتنا لإيقاظنا يرمون بفطيرة إلى وجوهنا بعد ذلك يجلبونا إلى الساحة و يقوموا بالغناء و أشياء أخرى
    É ir-mos às aulas e devolverem-nos algum dinheiro? Open Subtitles اهو مثل عندما تحضري المحاضرات و يقوموا بارجاع المال لك ؟
    e despedaçam pessoas neste andar? Open Subtitles و يقوموا بتقطيع الناس في هذا الطابق؟
    Se querem atrair equipas a sério, deviam implodir isto e investir num estádio novo. Open Subtitles إذا أرادوا أن يجذبوا فريق رياضي لائق فيجب عليهم أن يقوموا بهدم مصيدة الفئران هذه بالبلدوزر و يقوموا بالاستثمار في حلبة جديدة
    Para fazer coisa destas e reconstruir Atlantic City? Open Subtitles لكي يصنعوا أعمالاً كتلك و يقوموا بإعادة بناء مدينة "أتلانتيك"
    e esta é uma cópia da carta de desculpas, em que Vikram Makhija diz categoricamente que sacou do revólver, irado, e assegurou os membros da direção do clube, que nunca repetiria tal ato. Open Subtitles و هذا النادي قديم جدا منذ 50 عام و يقوموا بالتعامل بشكل جدي لقد قاموا بألغاء عضوية " فيكرام مخيجا " حتي أنتهاء التحقيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد