Eles não têm muita sofisticação e por isso tem de ser manualmente | Open Subtitles | ليس لديهم كل هذه الأجهزة الحديثة. و يقوموا بفحص الأمتعة يدوياً. |
Se estou preocupado que eles apontem tudo e o façam eles sozinhos? | Open Subtitles | و هل اخشى ان يدونوا كل ذلك و يقوموا بذلك بنفسهم؟ |
Como um desses shows de TV onde toda a gente se abraça e se beija no final. | Open Subtitles | كمثل تلك الأعمال التليفزيونية حيث يقوم الجميع بعناق بعضه البعض و يقوموا بالتقبيل في النهاية |
A natureza de demasiadas companhias e organizações é apenas pedir à pessoa para vir trabalhar e fazer a sua tarefa. | TED | كما تعلمون، إنها طبيعة العديد من الشركات والمنظمات لتطلب فقط من الناس أن يأتوا إلى العمل و يقوموا به. |
Senão vou chamá-los e eles vão bater-lhe. | Open Subtitles | انصرف و الا سأنادى على كل واحد و يقوموا بضربك |
Sou o último de três irmãos que juraram encontrar o Graal e guardá-lo. | Open Subtitles | الأخ الأخير من ثلاثة أخوة أقسموا أن يعثروا على الكأس و يقوموا على حمايته |
Mordomos e criadas ficam de pé, olhando. Eles servem, fazem coisas, você sabe. | Open Subtitles | و كبار الخدم و الخادمات يقفون يراقبون ، يقدمون الطعام و يقوموا بأشياء |
Devem avançar e fazer alguma coisa para mudar a situação. | Open Subtitles | يجب أن يذهبوا إلى هناك و يقوموا بشيء حيال الأمر, يغيروا الأمور |
Bloquearam a secretária de trabalho e o computador e estão a fazer um relatório de danos. | Open Subtitles | أغلقوا محطة عمله و حاسوبه. و يقوموا بإجراء تقييم للأضرار حالياً. |
Não quero que um desfavorecido qualquer de um distrito pobre entre nos Jogos e agite as massas com a sua perícia no arco e flecha e o seu cabelo moreno arranjado numa única trança registada, inspirando revolta que não só irá derrubar a minha presidência, | Open Subtitles | لا أريد بعض الخاسرين من المناطق الفقيرة ليدخلوا الألعاب و يقوموا باثارة الجماهير مع مهاراتها في الرماية و شعرها الأسود |
Incentivo o meu pessoal a inovar, a experimentar fórmulas novas e por testar. | Open Subtitles | أنا أُشجّع موظفيّ ليتجاوزا القواعد و يقوموا بتجربة صيغ جديدة غير مجرّبة مسبقاً |
Acordam-nos à noite nos nossos quartos e põem-nos empada na cara e depois levam-nos para o pátio e fazem-nos cantar e coisas assim. | Open Subtitles | إنهم يأتون إلى غرفتنا لإيقاظنا يرمون بفطيرة إلى وجوهنا بعد ذلك يجلبونا إلى الساحة و يقوموا بالغناء و أشياء أخرى |
É ir-mos às aulas e devolverem-nos algum dinheiro? | Open Subtitles | اهو مثل عندما تحضري المحاضرات و يقوموا بارجاع المال لك ؟ |
e despedaçam pessoas neste andar? | Open Subtitles | و يقوموا بتقطيع الناس في هذا الطابق؟ |
Se querem atrair equipas a sério, deviam implodir isto e investir num estádio novo. | Open Subtitles | إذا أرادوا أن يجذبوا فريق رياضي لائق فيجب عليهم أن يقوموا بهدم مصيدة الفئران هذه بالبلدوزر و يقوموا بالاستثمار في حلبة جديدة |
Para fazer coisa destas e reconstruir Atlantic City? | Open Subtitles | لكي يصنعوا أعمالاً كتلك و يقوموا بإعادة بناء مدينة "أتلانتيك" |
e esta é uma cópia da carta de desculpas, em que Vikram Makhija diz categoricamente que sacou do revólver, irado, e assegurou os membros da direção do clube, que nunca repetiria tal ato. | Open Subtitles | و هذا النادي قديم جدا منذ 50 عام و يقوموا بالتعامل بشكل جدي لقد قاموا بألغاء عضوية " فيكرام مخيجا " حتي أنتهاء التحقيق |