Quando a estação espacial passava por cima de Massachusetts, a minha família vinha para a rua e procuravam a estrela mais cintilante a navegar pelo céu. | TED | فوق ماساتشوسِتْسْ، كانت عائلتي تسرع للخارج، ويرون النجم اللامع يبحر عبر السماء. |
Sabe? Quando anda a navegar muito tempo, tem que fazer uns certos bloqueios. | Open Subtitles | ،أتعرف، عندما يبحر المرء كثيراً لا يتحمل العوائق المتكررة |
Devia ter-te avisado, um tem de navegar pelo labirinto do disparate social antes de outro conseguir ser servido. | Open Subtitles | كان حريّ بي تنبيهكِ على الشخص أن يبحر في متاهة الهراء الاجتماعية قبل أن يخدم شخصاً هنا |
Como pode velejar? Trabalha em seguros. | Open Subtitles | كيف يستطيع أن يبحر انه يعمل في التأمينات |
Quando o barco estiver a 10 milhas, verá que não estou lá. | Open Subtitles | عندما يبحر القارب ل10 اميال، ستدرك انني لست موجودا عليه |
Está na hora de partir. O Comandante quer zarpar com a maré. | Open Subtitles | . حان الوقت الذهاب الآن القبطان يريد أن يبحر مع المد |
Bem então... este aqui veleja no seu próprio iate. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً ، الآن ، هذا الشاب يبحر في يخته الخاص. |
O mitológico barqueiro. navegava um barco... para o submundo. | Open Subtitles | كان قائد العبّارة في الأساطير القديمة حيث كان يبحر بقارب إلى العالَم السفليّ |
Aquele que prevê todos os perigos nunca navegará os mares. | Open Subtitles | الذي رأي كل اللاّلئ لن يبحر مطلقاً |
Informe-o que a partir de agora, está no comando. As ordens são para navegar para Norte. | Open Subtitles | وبلغه أنه الآن قبطانها والأوامر أن يبحر للشمال |
O que os torna quase impossíveis de detetar é o que permite aos neutrinos navegar através da cortina que esconde o início do tempo. | Open Subtitles | نفس الأمر, الذي يجعل النيوترينو تقريباً لا يمكن الكشف عنه هو الذي يسمح له بأن يبحر متجاوزاً الحجاب الذي يغطي بداية الوقت |
Usa-se o posicionamento por satélite e tecnologia de aprendizagem de máquinas para identificar automaticamente se um barco está só a navegar ou a pescar que são estes pontos brancos aqui. | TED | إنهم يستخدمون موقع القمر الصناعي وتقنية آلية ليحددوا بشكل آلي إن كان القارب يبحر فحسب أم يصطاد، وهي تلك النقاط البيضاء هنا. |
Ou, podes simplesmente responder: "Eu sou um herói lendário a navegar num poderoso navio numa viagem épica." | TED | أو ربما يمكنك أن تجاوب فقط : "أنا بطل أسطوري يبحر على متن سفينة قوية وفي رحلة ملحمية" |
Segundo os registos, o "Argento" está a navegar no Mar Negro em águas protegidas em frente à Turquia, ou seja, teremos de entrar sem sermos detectados, sem a cobertura da noite. | Open Subtitles | طبقا لسجلات مدير الميناء، آرجينتو يبحر في البحر الأسود في المياه المحمية من تركيا، الذي يعني بأنّنا ليس لنا إختيار لكن للذهاب في الخلسة، بدون غطاء الليل. |
Ele queria navegar pelo Mediterrâneo e nunca... | Open Subtitles | اراد أن يبحر للبحر المتوسط, على اي حال, |
Estás entre os piratas que podem navegar em águas livres, onde as ondas não se medem em metros, e se passarmos o teste nos tornamos lendas? | Open Subtitles | لقد حكمت عمراً من القرصنة حيث يبحر الربابين الأقوياء المياه الحرة حيث لا تقاس الأمواج بالأقدام بل بزيادة الأهوال ومن يمرون بالاختبار يصبحون أسطورة |
Você queria ter a certeza que o meu rapaz estava seguro antes de velejar. | Open Subtitles | لقد أراد أن يتأكد من أن ابني آمناً قبل أن يبحر. |
A velejar no Caribe com a sua família. | Open Subtitles | يبحر في منطقة البحر الكاريبي مع عائلته |
Aquele pensa que consegue tripular o barco sem nós. | Open Subtitles | ذاك الشخص يعتقد أنه يمكنه أن يبحر بطريق العودة بدوننا |
Desde que a Brennan deixou o Sully zarpar rumo ao pôr-do-sol sem ela. | Open Subtitles | منذ أن تركت برينان سولي يبحر نحو المغيب بدونها |
É sobre um Príncipe que veleja rio abaixo e sobre o amor que a mulher que rema sente por ele . | Open Subtitles | هي عن أمير يبحر أسفل جدول وبنت القارب تقع في حبه |
Quando Cristóvão Colombo navegava os mares, estava escondido, à espera. | Open Subtitles | عندما كان يبحر (كريستوفر كولومبوس) في المحيطات، كانت مخبأة، و تنتظر. |
Porém não navegará conosco. Estamos completos. Embarcará com ele. | Open Subtitles | لكنه لن يبحر معنا العدد كامل |