Os placebos podem reduzir os níveis das hormonas de "stress", como a adrenalina, que podem abrandar os efeitos prejudiciais de um sofrimento. | TED | العلاجات الوهمية قد تقلل حتى من مستويات هرمونات التوتر، مثل الأدرينالين، مما يمكن أن يبطئ من الآثار الضارة للمرض. |
Podia ter posto o carro à frente, para ele abrandar. | Open Subtitles | كان بوسعيّ وضع السياره على مساره لجعله يبطئ |
A aproximação à velocidade da luz não faz abrandar o tempo. | Open Subtitles | الوصول إلى سرعة الضوء لا يبطئ مرور الوقت |
Quando ele abranda um pouco, não troca tanto as letras. | Open Subtitles | عندما يبطئ قليلا هو لا يخلط الحروف مع بعضها |
É como quem abranda junto a um acidente. | Open Subtitles | ـ أعتقد أنه عبقري ـ هذا لا يهم إنه كما يبطئ الناس عند مرورهم بحادث سير للتبوّل |
Leutnant, gostaria que o motorista fosse mais devagar. | Open Subtitles | ليفتنانت , وددت لو انك امرت سائقك بان يبطئ |
Ele quer um ambiente frio para diminuir o fluxo sanguíneo. | Open Subtitles | انه يحتاج لبيئة باردة لكى يبطئ سريان الدم |
Mas, ele Desacelera e fica virtualmente indetectável. | Open Subtitles | لكنه في الحقيقة يبطئ حتى لا يمكن تعقبه أنظري إلى هذان الشخصان. |
Se estiver amarelo, o maquinista deverá abrandar, porque à frente terá de parar. | Open Subtitles | اذا كانت ساطعة باللون البرتقالي السائق يعلم أن عليه ان يبطئ سُرعة القطار هذه هي اشارة توقفهم |
Isto vai abrandar o seu metabolismo e a produção de hormonas. | Open Subtitles | هذا سوف يبطئ عملية الهضم و هرمونات الإخراج |
O medicamento está a abrandar a transformação na amostra. | Open Subtitles | . هذا العقار يبطئ التحويل فى العينة |
Ha algo dentro desta pirâmide que esta a abrandar os neutrinos. | Open Subtitles | مما يعنى أن هناك شئ داخل الأهرام يبطئ النيوترينات _جسيم متعادل لا يحمل شحنة يمثل نواة الذرة |
- Sim, isso deve abrandar o vácuo. | Open Subtitles | أجل، قد يبطئ هذا من تفريغ الأوكسجين |
Diz-lhe para abrandar. | Open Subtitles | ؟ اخبره ان يبطئ سرعته ماذا تفعل؟ |
Energia suficiente cria muita turbulência, o que abranda os ventos. | Open Subtitles | إذا كان لديك الطاقــة الكافيــة فإنها تخلق الكثير من الصخب وذلك يبطئ الريح |
O mundo abranda por um segundo, enquanto certas pessoas se inclinam para um possível futuro juntas. | Open Subtitles | العالم يبطئ لثانية واحدة كما تتخذ بعض الناس أن الأمل العجاف إلى المستقبل المحتمل معا. |
Se arranjar uma amostra da substância que abranda os neutrinos, - poderemos mudar a física. | Open Subtitles | عينة صغيرة مما يبطئ النيوترينات يمكنه تغيير علم الفيزياء كاملا |
abranda os pulmões, quase pára o coração, é dessa forma que evita que os venenos parem o coração. | Open Subtitles | يبطئ الرئتين، يوقف القلب تقريبا، التي هكذا هي تمنع السموم من تسبّب السكتة القلبية. |
Quero melhorar a segunda parte. Está meio devagar. | Open Subtitles | إنني أعمل على الحدث الثاني بدأ يبطئ العمل نوعاً ما |
Tudo na minha vida sempre foi a alta velocidade eu te disse... eu so queria poder ir um pouco mais devagar... ou parar... | Open Subtitles | ولكن كل شئ فى حياتى دائما يحدث سريعا لقد أخبرتك ، أتمنى لو أن كل هذا يبطئ.. حتى يتوقف.. |
Isso vai lhe dar mais força, diminuir a hemorragia por um tempo. | Open Subtitles | هذا يتعين عليه ان يحسن من قوتك يبطئ نزيف الدم لبعض الوقت |
Desacelera as funções do corpo, mas é muito perigosa. | Open Subtitles | إنه يبطئ عمل وضائف الأعضاء، إنه خطير |