| Não sei o que esperas encontrar, mas não resta muita coisa. | Open Subtitles | أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ. |
| Então saltas — quero dizer, só resta de ti um rasto de vapor. | TED | وتقفزون، أقصدُ لم يبقَ شيء منكم عدا آثار الأبخرة. |
| - Não faças isso. Não me restam assim tantos jogos. | Open Subtitles | لا تفعل ذلك لم يبقَ لدي الكثير من الألعاب |
| Já só restam algumas horas de viabilidade à cara. | Open Subtitles | لم يبقَ لديهم سوى بضعِ ساعات قبلَ أن يفقدَ نسيجُ الوجهِ قيمته |
| Portanto, não há mais nada para protegerem. Podem ir. | Open Subtitles | وعليه، لم يبقَ ما تحمونه، يمكنكم الانصراف |
| Da antiga casa pouco ficou... mas temos muitos tapetes... que já não são nossos. | Open Subtitles | .ولم يبقَ الكثير من منزلنا القديم ، كان لدينا الكثير من السجاد . لكنها لم تعد ملكنا بعد الآن |
| Que ótimo. Então, acho que só sobrou uma coisa para você fazer. | Open Subtitles | هذا ممتاز، أعتقد إذاً أنه لم يبقَ غير أمر وحيد لتنجزه |
| O que restava era um pequeno corte nas palmas para o sacrifício de sangue. | Open Subtitles | لم يبقَ إلّا جرح صغير في كفوفنا من أجل تضحية الدم |
| Não lhe resta muito tempo. Devias ir visitá-la. | Open Subtitles | لم يبقَ في عمرها الكثير، يجدر بك عيادتها |
| Já tinha sido tudo levado. Não resta nada de valor. | Open Subtitles | و كان المكان منهوباً لمْ يبقَ فيه شيءٌ ذو قيمة |
| Só resta um ou dois da banda original e, com sorte, sofrem de memória de ganzado. | Open Subtitles | لم يبقَ سوى واحد أو إثنين من القدامى ولكنهم يعانون من إدمان المخدرات |
| Ultimamente sinto que nada resta para além do Arqueiro. | Open Subtitles | وإنّي أشعر مؤخّرًا وكأنّما... لم يبقَ سوى السهم. |
| E depois vais aperceber-te que... a morte já chegou. E que esta nova tortura... é tudo o que resta. | Open Subtitles | بأنّ الموت وقع فعلاً ولمْ يبقَ أمامكم سوى العذاب الصرف |
| Não sei o que espera encontrar. Não resta muita coisa. | Open Subtitles | أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ. |
| Os médicos dizem que me restam seis meses de vida. | Open Subtitles | الأطباء يقولون إنّي لم يبقَ لي في هذه الدنيا سوى 6 أشهر. |
| Se for, só nos restam 15 dias. | Open Subtitles | إن كان كذلك، فلَم يبقَ لدينا سوى 15 يومًا |
| Só há mais um tipo que podemos chamar. | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا لم يبقَ إلّا شخص واحد يمكننا الاتّصال به. |
| Não há mais nada além do luto. | Open Subtitles | لم يبقَ بيدنا شيءٌ لنفعله سوى الحُزن عليه |
| Não ficou cá muito tempo. | Open Subtitles | لم يبقَ هنا طويلًا |
| Uma vez que os levaram, a única coisa que sobrou na minha aldeia foram cinzas. | Open Subtitles | وحالما غادروا بهم، فلم يبقَ من قريتي سوى الرماد. |
| "ele sabia que tudo o que restava era dizer adeus. | Open Subtitles | ''.علم أنّه لم يبقَ سوى الوداع'' |