| Com as plaquetas a 20 e a baixar, o sangue não vai coagular. | Open Subtitles | صفائحه الدموية عشرون ألف و تنخفض لن يتجلط دمه أبداً |
| Os anticoagulantes dificultaram o sangue coagular. | Open Subtitles | مضادات التخثر جعلت من الصعب على دمه ان يتجلط |
| O sangue não está a coagular. | Open Subtitles | دمه لم يتجلط حتى الآن |
| - coagulação intravascular disseminada. Significa que o sangue não coagula. | Open Subtitles | تخثر في الدورة الدموية مما يعني الدم لا يتجلط |
| A versão resumida, meu sangue não coagulava como o das pessoas normais, por isso se me cortasse a fazer a barba ou com um papel, eu poderia... morrer. | Open Subtitles | النسخة القصيرة منها، أن دمي لا يتجلط كباقي البشر، لذا فإن جرحت نفسي خلال الحلاقة أو جرحت ورقة يدي، قد أموت. |
| Sem vitamina K, a proteína C não funciona. Sem isso, faz coágulos. | Open Subtitles | دون فيتامين "ك"، لا يعمل بروتين "ج" و دونه يتجلط الدم |
| Ou coagular. É complicado. | Open Subtitles | أو يتجلط,ذلك صعب |
| Isso é sangue a coagular. | Open Subtitles | الدم يتجلط |
| Sangra porque não coagula. Por que não coagula ela? | Open Subtitles | تنزف لأن الدم لا يتجلط و لم ذلك؟ |
| O sangue não coagulava? | Open Subtitles | دمها لم يتجلط ؟ |
| A coagulação não é normal, parece um caso ligeiro de CID. | Open Subtitles | لا يتجلط جيداً تبدو حالة تخثر أوعية بسيطة |
| A sua doente quase não faz coagulação. | Open Subtitles | إن دم مريضتك بالكاد يتجلط |
| Vai procurar um manual Merck, edição medieval, que ensine a fazer uma sangria, para evitar coágulos. | Open Subtitles | احضر كتاب "مارك مانيوال" الطبي طبعة العصور الوسطى سيخبرك كيف تسحب كمية من الدم كي لا يتجلط ثانيةً |