Então, tens de comer. Senão, ficarás fraca. | Open Subtitles | حسنٌ، يتحتّم عليك أن تأكلي، وإلّا سيتملكك الوهَن. |
Mas a certa altura, tens de escolher, Paul. | Open Subtitles | لكن في وقت معيّن، يتحتّم عليك الاختيار |
Se te transformares, curas-te. tens de o fazer. Não. | Open Subtitles | إن تحوّلت، فتشفى، يتحتّم عليك ذلك. |
Façam o que for preciso. Estarei lá em cima. | Open Subtitles | افعل أيّما يتحتّم عليك فعله سأكون بالطابق العلويّ |
É preciso uma ótima capacidade pulmonar e força para isso. | Open Subtitles | التي يتوجّب عليك حملها لـ 20 طبقة من السلالم. يتحتّم عليك امتلاك قدرة تنفّسيّة مذهلة |
Não era preciso! Ela não queria magoar... | Open Subtitles | لم يتحتّم عليك قتلها، فإنّها لم ترِد إيذاء أحد. |
tens de ir, porque não vou parar. | Open Subtitles | يتحتّم عليك ذلك لأنّني لن أتوقّف |
tens de tomar conta dela. tens de... | Open Subtitles | اعتني بها، يتحتّم عليك ذلك. |
O Richie salvou-te a vida. Agora tens de salvar a dele. | Open Subtitles | ريتشي) أنقذ حياتّك) والآن يتحتّم عليك فعل المثل |
- Não tens de vir. | Open Subtitles | -لا يتحتّم عليك المجيء . |
– Mas tens de o fazer. | Open Subtitles | -كلّا، يتحتّم عليك ذلك . |
Continuas. É preciso continuar. | Open Subtitles | تستحثّين نفسك للنجاة فحسب، يتحتّم عليك ذلك. |
Faz o que for preciso, está bem? Está bem. | Open Subtitles | -أفعل ما يتحتّم عليك فعله، حسنًا؟ |
George, não era preciso. | Open Subtitles | انصت يا (جورج)، لم يتحتّم عليك فعل هذا يا رجل. |