"يتحتّم عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de
        
    • preciso
        
    Então, tens de comer. Senão, ficarás fraca. Open Subtitles حسنٌ، يتحتّم عليك أن تأكلي، وإلّا سيتملكك الوهَن.
    Mas a certa altura, tens de escolher, Paul. Open Subtitles لكن في وقت معيّن، يتحتّم عليك الاختيار
    Se te transformares, curas-te. tens de o fazer. Não. Open Subtitles إن تحوّلت، فتشفى، يتحتّم عليك ذلك.
    Façam o que for preciso. Estarei lá em cima. Open Subtitles افعل أيّما يتحتّم عليك فعله سأكون بالطابق العلويّ
    É preciso uma ótima capacidade pulmonar e força para isso. Open Subtitles التي يتوجّب عليك حملها لـ 20 طبقة من السلالم. يتحتّم عليك امتلاك قدرة تنفّسيّة مذهلة
    Não era preciso! Ela não queria magoar... Open Subtitles لم يتحتّم عليك قتلها، فإنّها لم ترِد إيذاء أحد.
    tens de ir, porque não vou parar. Open Subtitles يتحتّم عليك ذلك لأنّني لن أتوقّف
    tens de tomar conta dela. tens de... Open Subtitles اعتني بها، يتحتّم عليك ذلك.
    O Richie salvou-te a vida. Agora tens de salvar a dele. Open Subtitles ريتشي) أنقذ حياتّك) والآن يتحتّم عليك فعل المثل
    - Não tens de vir. Open Subtitles -لا يتحتّم عليك المجيء .
    – Mas tens de o fazer. Open Subtitles -كلّا، يتحتّم عليك ذلك .
    Continuas. É preciso continuar. Open Subtitles تستحثّين نفسك للنجاة فحسب، يتحتّم عليك ذلك.
    Faz o que for preciso, está bem? Está bem. Open Subtitles -أفعل ما يتحتّم عليك فعله، حسنًا؟
    George, não era preciso. Open Subtitles انصت يا (جورج)، لم يتحتّم عليك فعل هذا يا رجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more