| Vá lá, Fez, as raparigas não falam sobre sexo, meu. | Open Subtitles | هيا ، فيز الفتيات لا يتحدثن عن الجنس يارجل |
| Desde quando meninas boazinhas do sul... falam como motoristas de camião? | Open Subtitles | منذ متى فتيات الجنوب الطيبات يتحدثن مثل سائقي الشاحنات ؟ |
| Pelo menos, não te esqueças de que elas todas falam entre si. | Open Subtitles | على الأقل ضع في بالك أن هأولأ النساء يتحدثن لبعض |
| Vá lá, as mulheres conversam. | Open Subtitles | بربّك, الفتيات يتحدثن مع بعضهن |
| Estas três raparigas estão a falar umas com as outras sem o estranho desconforto do contacto visual. | TED | هؤلاء الفتيات الثلاثة يتحدثن مع بعضهن البعض بدون التواصل البصري المزعج. |
| Com 4 mulheres, não 4 vezes. E só falam comigo, porque falo com elas. | Open Subtitles | مع أربع نساء, ليس أربع مرات وهنّ يتحدثن معي, لأنني أتحدث معهنّ |
| falam sobre os problemas delas. É como umas férias. | Open Subtitles | , و يتحدثن عن مشكلاتهن انهـا مثل العطله بالنسبة لهن |
| Acha que as raparigas da aldeia não falam sobre isso? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن فتيات القرية لا يتحدثن حيال هذا الموضوع؟ |
| As outras mulheres nuncam falam disto! | Open Subtitles | النساء الاخريات لا يتحدثن ابدا عن هذة الاشياء |
| As minhas tias juntam-se e limitam-se a falam de como os homens delas as deixaram mal e as desiludiram. | Open Subtitles | حيث عماتي يجلسن و يتحدثن عن كيف أخطأ الرجال بحقهم وخذلوهم |
| Porque é que as tuas amigas falam de mim e não comigo? | Open Subtitles | لماذا صديقاتك يتحدثن عني بدلاً أن يقولو الكلام لي ؟ |
| Em todo o mundo, todas as culturas, achamos que os homens devem ser fortes, assertivos, agressivos, ter voz; achamos que as mulheres devem falar quando lhes falam e ajudar os outros. | TED | في جميع أنحاء العالم، مهما كانت ثقافاتنا، نعتقد أنه على الرجال أن يكونوا أقوياء، مواظبين، مكافحين، لهم حضور، وأن على النساء أن يتحدثن إذا وُجَّهَ لهن الكلام ، وأن يساعدن الآخرين. |
| As mulheres falam muito quando fazem amor. | Open Subtitles | النساء يتحدثن كثيراً عندما يمارسن الحب |
| Normalmente saio com garotas que falam tanto, que ligadas a uma turbina poderiam iluminar uma pequena cidade de New Hampshire. | Open Subtitles | لقد خرجت مرة مع فتيات يتحدثن كثيرا جدا يمكنك ان تعلقيهن على طاحونة الرياح ويمكنهم ان يزودوا مدينة هامشير الصغيرة بالطاقة |
| - Elas falam um inglês excelente. - Ótimo. Bem, peça para que entrem. | Open Subtitles | إنهن يتحدثن الإنجليزيه- حسناً أطلبي منهن الدخول- |
| As mocinhas não falam. Elas riem, vivem, apreciam o momento. | Open Subtitles | الفتيات الصغيرات لا يتحدثن إنهن يبتسمن |
| Estas miúdas falam sobre tudo. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات يتحدثن عن كل شيء |
| Elas falam muito depressa mas falam muitas verdades. | Open Subtitles | يتحدثن بسرعة لكن مايقلنه حقيقي |
| As mulheres conversam. | Open Subtitles | الفتيات يتحدثن |
| estão a falar entre si e a tornar-se engenheiras solares. | TED | إنهم يتحدثن سوياً وبالفعل أصبحن مهندسات طاقة شمسية |
| falavam dos filhos marginais... e de como lhes batem com paus de vassoura e cintos. | Open Subtitles | كانوا يتحدثن عن أطفالهن الأوغاد ... ... وعن ضربهم بمقابض المكنسة وبالأحزمة |
| Imaginem um grupo de mães que estão a falar sobre as suas crianças numa reunião de grupo, e quase nenhuma compra muita "comida de plástico". | TED | فكر في مجموعة من الأمهات اللائي يتحدثن عن روعة أطفالهن في مجموعة التركيز، وتقريبا تشتري الكثير من الوجبات السريعة. |